СОЦИАЛЬНУЮ - перевод на Испанском

social
социальный
социально
общественный
общество
socialmente
социально
общественно
общества
социальном плане
социальной точек зрения
социальном отношении
sociales
социальный
социально
общественный
общество

Примеры использования Социальную на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
устанавливает нормы справедливости для всех граждан, классифицируя справедливость на три категории, а именно на социальную, политическую и экономическую.
clasifica la justicia en tres categorías, a saber: la social, la política y la económica.
инфраструктуру жизнеобеспечения( включая социальную инфраструктуру) для наращивания производственного потенциала.
incluidas las sociales, para fomentar la capacidad de producción es esencial.
включая политическую и социальную.
incluidas la política y la social.
и донес на меня в социальную службу, он ненавидит меня.
me césped al Social… Quiero decir, él me odia.
Это в самом деле единственная прочная основа, на которой следует строить социальную защиту, оберегающую интересы всех, не нанося ущерба экономическому росту.
Esa es la única base sólida para construir la seguridad social que preserve los intereses de todos sin dañar el crecimiento de las economías.
Гарантированный доход для лиц с тяжелой формой инвалидности( ГДЛТИ) представляет собой социальную программу, призванную обеспечить инвалиду доход не ниже гарантированного минимального уровня.
El Programa de ingresos asegurados para las personas con discapacidad grave es una red de seguridad que impide que los ingresos de un discapacitado sean inferiores al nivel mínimo garantizado.
включая демографическую, социальную, экономическую и экологическую сферы.
incluidos la población, la sociedad, la economía y el medio ambiente.
Комитет обеспокоен тем, что значительное число лиц, получающих социальную помощь, живет в нищете.
Preocupa al Comité que un número considerable de las personas que reciben prestaciones de la seguridad social vivan en la pobreza.
культуру, социальную и институциональную сферы, искаженные колониальной системой.
la cultura, la sociedad y las instituciones dañadas por el sistema colonial.
на основе всеобщего участия, учитывая наш общий уровень развития и нашу социальную среду.
teniendo muy en cuenta nuestro nivel general de desarrollo y nuestro entorno sociológico.
Семья является основой развития, и правительство Египта подчеркивает свою социальную роль в области развития.
La familia es la clave del desarrollo, y el Gobierno egipcio pone énfasis en su papel societario en el desarrollo.
Наконец, ему следует продолжать проведение разъяснительных кампаний в связи с несовершеннолетними пастухами и обеспечивать их социальную реабилитацию.
Por último, debe proseguir las campañas de sensibilización sobre los niños pastores y reintegrarlos en la sociedad.
Раздел 5 Закона регламентирует нормы медико-санитарного обеспечения больных, представляющих социальную опасность для окружающих.
El artículo 5 de la Ley establece las normas para el cuidado médico de pacientes que constituyen un peligro para la sociedad.
охватывающие все области- экономическую, социальную, культурную и научную.
en todas las esferas: la económica, la social, la cultural y la científica.
социальной помощи" предусматривает, что">все постоянные жители Латвии имеют право на социальную помощь.
de bienestar social" dispone que">todos los residentes permanentes de Letonia tienen derecho a prestaciones de bienestar social.
перестал бы оказывать иммигрантам социальную помощь.
dejaría de conceder prestaciones de bienestar social a los inmigrantes.
В 1999 году новое правительство намеревается обнародовать новую социальную политику на период 1999- 2002 годов.
En 1999, el nuevo Gobierno anunciará un nuevo programa de políticas de bienestar para el período 1999-2002.
в целом спорт, играет важную социальную и образовательную роль.
juegan un papel muy importante en la sociedad y la educación.
Суд потребовал восстановления истицы в правах на социальную защиту и уважения ее человеческого достоинства.
La Corte ordenó la protección de los derechos a la seguridad social y a la dignidad humana.
В категории пожилых лиц, не получающих помощь от членов семьи, большинство лиц, получающих социальную помощь, составляли женщины.
En la categoría de personas de edad sin ayuda familiar predominaban las mujeres como beneficiarias de la seguridad social.
Результатов: 7617, Время: 0.0439

Социальную на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский