СОЧЕТАЮЩИХ - перевод на Испанском

combinan
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
combinen
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
integren
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения

Примеры использования Сочетающих на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
подготовки в области прав человека- разработка программ, сочетающих изучение права и многодисциплинарный подход,
la formación en materia de derechos humanos, empezar por la definición de los programas, la combinación de la enseñanza del derecho con un enfoque multidisciplinario,
с ОСТ были заключены соглашения о создании комбинированных курсов для этнических меньшинств, сочетающих обучение с производственной практикой.
se han concertado acuerdos con el UWV sobre el diseño de cursos dobles para las minorías étnicas en los que se combine el estudio y la experiencia laboral.
получения сопутствующих выгод с точки зрения климата, и ЮНИДО содействовала продвижению новых технологий, сочетающих выгоды для климата с нулевой озоноразрушающей способностью.
beneficios climáticos adicionales y la ONUDI había contribuido a promover nuevas tecnologías que vinculaban los beneficios climáticos con el potencial cero de agotamiento del ozono.
Прежде всего, она в общих чертах отражает эволюцию в выработке положений, сочетающих варианты выдачи
En primer lugar, refleja en buena medida la evolución en la redacción de las disposiciones que combinan las opciones de la extradición
Осуществлять сбор данных о количестве женщин, сочетающих работу в качестве наемных работников неполный рабочий день
Recopilar datos sobre el número de mujeres que combinan el trabajo por cuenta ajena a tiempo parcial con el trabajo por cuenta propia,
всячески содействовало выработке всеобъемлющих региональных подходов, сочетающих готовность предоставить убежище нуждающимся в нем лицам с четкой политикой в области иммиграции
ha tratado de promover enfoques regionales globales que combinen el compromiso de prestar protección a quienes la necesiten con políticas claras en materia de inmigración y de asistencia para el desarrollo
Мероприятия, касающиеся осуществления программ, сочетающих учебную подготовку, расширение осведомленности, поддержку национальных контрольных структур,
Las siguientes entidades llevan a cabo actividades relacionadas con la ejecución de programas que combinan la capacitación, la sensibilización,
всячески содействовало выработке всеобъемлющих региональных подходов, сочетающих готовность предоставить убежище нуждающимся в нем лицам с четкой политикой в области иммиграции
ha tratado de promover enfoques regionales globales que combinen el compromiso de prestar protección a quienes la necesiten con políticas claras en materia de inmigración y de asistencia para el desarrollo
Мероприятия, касающиеся осуществления программ, сочетающих создание потенциала и техническую помощь в создании и/
Las siguientes entidades llevan a cabo actividades relacionadas con la ejecución de programas que combinan la creación de capacidad
влияющих на правовые последствия положений, сочетающих варианты выдачи
las reservas que afectan a los efectos jurídicos de las disposiciones que combinan las opciones de la extradición
принятию ими экономических механизмов и других стратегий, сочетающих рыночные механизмы и непосредственное регулирование в" партнерстве" с частным сектором.
a hacerles adoptar instrumentos económicos y otras estrategias que combinan los mecanismos de mercado con la reglamentación directa en" asociaciones" con el sector privado.
больше программ, сочетающих работу и учебу)
más programas que combinaran el trabajo y la capacitación),
Многие страны в итоге останавливают свой выбор на системах, сочетающих в себе элементы обычного и специального образования,
Muchos países optan por sistemas combinados de educación regular y especial que incluyen diversos tipos de modalidades:
В-третьих, мандатарии обращают внимание на важность разработки национальных планов действий, сочетающих инициативы и меры по борьбе с расизмом,
En tercer lugar, los titulares de mandatos señalan la importancia de aprobar planes nacionales de acción que reúnan las iniciativas y medidas para combatir el racismo,
сводных проектов статей, сочетающих различные положения из конвенций
de un proyecto de artículos consolidado, en que se combinaran las distintas disposiciones de las convenciones
лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью( статьи 126
y las personas que combinen su licencia para atender a un hijo o una hija(artículo 126
лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью,
y las personas que combinen su licencia para atender a un hijo o una hija con su actividad laboral
лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью,
y las personas que combinen su licencia para atender a un hijo o una hija con su actividad laboral
проведение кампаний, сочетающих мобилизацию ресурсов
incluya productos y campañas que combinen movilización de recursos
Банк приступили к осуществлению совместных программ в Центральной Америке, сочетающих инструменты каталитического кредитования экспериментальных операций ООН- Хабитат по предоставлению стартового капитала с его последующим возмещением с более крупным кредитным портфелем Банка для содействия доступу домашних хозяйств с низким доходом к услугам в области водоснабжения
el Banco pusieron en marcha programas conjuntos en América Central, combinando los instrumentos de préstamo catalizadores de las operaciones experimentales con capital inicial reembolsable del ONU-Hábitat y la cartera más amplia de préstamos del Banco para respaldar el acceso de las familias de ingresos bajos a los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento prestados por
Результатов: 56, Время: 0.0497

Сочетающих на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский