СОЮЗНОГО - перевод на Испанском

federal
федеральный
федерал
федеративной
союзное
federativo
союзное
федеративного
aliado
объединиться
federativa
союзное
федеративного
federales
федеральный
федерал
федеративной
союзное
de la república

Примеры использования Союзного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
специальный представитель президента Союзной Республики Югославии- заместитель премьера союзного правительства г-н Кутлешич.
República Federativa de Yugoslavia, Primer Ministro interino del Gobierno federativo, Sr. Kutlesic.
Имею честь обратиться к Вам от имени союзного правительства Союзной Республики Югославии в связи с предстоящим рассмотрением вопроса о мандате Миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций на Превлакском полуострове( МНООНПП)
Tengo el honor de dirigirme a usted en nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia en relación con el próximo examen de la cuestión del mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Prevlaka(MONUP)
связи с Миссией ОБСЕ во главе с заместителем председателя союзного правительства Николой Шаиновичем.
enlace con la Misión de la OSCE, que estaría encabezada por el Vicepresidente Nikola Sainovic del Gobierno federativo.
От имени союзного правительства Союзной Республики Югославии прошу Совет Безопасности рассмотреть эти требования на своем предстоящем заседании 9 июня 2000 года
En nombre del Gobierno Federal de la República Federativa de Yugoslavia, pido al Consejo de Seguridad que examine tales peticiones en la próxima reunión
отношении него не предпринималось, и на состоявшихся в прошлом году выборах он был избран членом союзного парламента.
él acción judicial alguna, y fue elegido miembro del Parlamento federativo en las elecciones del último año.
по сути крайне централизированной на уровне республик с весьма ограниченными полномочиями союзного государства.
extremadamente centralizado a nivel de la República, mientras que las competencias del Estado Federal muy escasas.
избиты полицией, а г-н Углянин, член союзного парламента, не был пропущен в здание.
se impedía la entrada al Sr. Ugljanin, miembro del Parlamento Federativo, en el lugar.
Институциональный механизм защиты прав национальных меньшинств был укреплен после принятия конституции Союзной Республики Югославии посредством создания в июле 1992 года союзного министерства по делам прав человека и национальных меньшинств.
El mecanismo institucional para la protección de los derechos de las minorías nacionales se reforzó a raíz de la adopción de la Constitución de la República Federativa de Yugoslavia mediante la creación del Ministerio Federal de Derechos Humanos y de las Minorías en julio de 1992.
на выборах 1996 года он был избран членом союзного парламента.
fue elegido Miembro del Parlamento Federativo en las elecciones de 1996.
воспрепятствовали формированию органов общего, союзного государства, которое основывалось бы на воле большинства граждан Черногории.
obstaculizaron la creación de organismos en el Estado federal común que se habrían basado en la voluntad mayoritaria de los ciudadanos de Montenegro.
за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда.
en base a un dictamen de la Corte Suprema, aliada del SCAF.
В настоящее Конституционное соглашение могут быть внесены поправки по решению Союзного парламента, если такие поправки одобрены каждой Составляющей Республикой в соответствии с ее конституционным процессом.
El presente Acuerdo Constitucional podrá ser enmendado por decisión del Parlamento de la Unión, siempre que las enmiendas sean aprobadas por cada una de las Repúblicas constitutivas con arreglo a sus respectivos procedimientos constitucionales.
Эта система прямо или косвенно финансируется обществом в целом в соответствии с положениями закона при использовании ресурсов из союзного бюджета, бюджета штатов, Федерального округа
El régimen estará financiado directa e indirectamente por toda la sociedad, conforme a los términos de la ley, con recursos procedentes de los presupuestos de la Unión, los Estados, el Distrito Federal
Первоначальное решение Союзного правительства объявить посла Уолкера персоной нон- грата привела к созданию наиболее серьезного на сегодняшний день кризиса в отношениях между СРЮ и КМК.
La decisión inicial del Gobierno de la República Federativa de Yugoslavia de declarar persona non grata al Embajador Walker dio lugar a la crisis más grave ocurrida hasta la fecha en relación entre la República Federativa de Yugoslavia y la Misión de Verificación en Kosovo.
В частности, две организации будут прилагать совместные усилия по укреплению потенциала Секретариата Союзного собрания, с тем чтобы он мог эффективно
Concretamente, las dos organizaciones trabajarán para mejorar la capacidad de la secretaría de la Asamblea de la Unión a fin de que pueda prestar servicios a la Asamblea,
Непопулярный характер принимаемых мер серьезно подорвал авторитет союзного правительства, содействовав усилиям проявлявшего все бóльшую самостоятельность правительства Российской Федерации проводить независимую экономическую политику.
El carácter impopular de las medidas socavó gravemente la autoridad del Gobierno de la Unión, lo que facilitó los esfuerzos del cada vez más desafiante Gobierno de la Federación de Rusia por establecer una política económica independiente.
Совет национальностей( верхняя палата) Союзного собрания, а также в 14 законодательных собраний национальных и административных областей.
la Asamblea de Nacionalidades(cámara alta) de la Asamblea de la Unión y a 14 asambleas legislativas estatales y regionales.
по вопросу о том, должны ли парламентские комитеты иметь статус организаций союзного уровня.
los comités parlamentarios debían tener la categoría de organizaciones al nivel de la Unión.
в том числе в июле 2012 года провели одну миссию в целях разработки долгосрочной программы широкой поддержки Союзного собрания на 2013- 2015 годы;
entre ellas una realizada en julio de 2012 para formular un programa de apoyo amplio a largo plazo para la Asamblea de la Unión para 2013-2015.
включая донорские группы, и поддерживали регулярные связи с другими организациями, планирующими поддержку Союзного собрания.
mantuvieron un contacto continuo con otras organizaciones que planificaban prestar apoyo a la Asamblea de la Unión.
Результатов: 231, Время: 0.0421

Союзного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский