СПАСАЙТЕ - перевод на Испанском

salven
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salva
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
salve
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь
protejan a
защитить
на защиту
призванных обеспечить защиту
спасти
уберечь
охранять
призванных оградить

Примеры использования Спасайте на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Теперь спасайте меня.
Ahora sálvame a mí.
Придется выбирать- спасайте ребенка.
Si debes escoger, salva al bebé.
Ну, идите, безумцы! Вперед! Спасайте планету!
Ahora, locuelos, id a salvar al mundo!
Ну так спасайте.
Sálvennos, entonces.
Кто-нибудь, пожалуйста, не спасайте медведя!
¡Que nadie salve a Oso!
Поставьте ее и спасайте меня.
Déjala y sálvame a mí.
Спасайте ее, делайте то, что велит вам сердце,
Sálvela, haga lo que le dicta su corazón
ищите правду, спасайте угнетенного, защищайте сироту.
busquen la verdad, salven al oprimido, defiendan al huérfano.
Давайте спасем деревья, спасайте пчел, спасайте китов, спасайте улиток.
Salven a los árboles, Salven a las abejas Salven a las ballenas, Salven a esos caracoles.
встанет выбор, спасайте жену можно сделать другого ребенка.
se tiene que elegir, salven a mi esposa. Podremos hacer otro bebé, pero no podremos hacerla a ella de nuevo.
расширяйте возможности женщин и спасайте жизнь людей", организованное Глобальной коалицией по вопросам женщин
Potenciar a la Mujer, Salvar vidas" organizada por la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA,
Ты спасла меня дважды.
has salvado la mía dos veces.
Доктор спас тебе жизнь. Ты знаешь это, не так ли?
El doctor te ha salvado la vida, lo sabes,¿verdad?
Спасла парню жизнь, Кин.
Has salvado la vida a ese chaval, Keen.
Я спас Фантастику и также спас другую девушку в понедельник ночью.
Salvé a Fantástica, y también salvé a esa otra chica el lunes por la noche.
Она никого не спасет, но распространение остановит.
No podría salvar a nadie, pero quizás detenga la propagación.
Вы меня спасли, мой, мальчик, а я должен спасти их!
¡Me salvaste, muchacho, así que debo rescatarlos!
Я только что спасла жизнь человеку, разбившему самолет.
Acabo de salvar la vida de la persona que derribó el avión.
Вы спасли мне жизнь, док.
Me salvaste la vida, Doc.
Ты спас мне жизнь. Нужно с этим что-то делать.
Tú me has salvado la vida creo que deberíamos hacer algo.
Результатов: 42, Время: 0.1161

Спасайте на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский