СПЕЦИФИКЕ - перевод на Испанском

especificidad
специфичность
специфический характер
особый характер
специфику
особенности
конкретности
самобытности
конкретным
конкретизации
конкретики
circunstancias
обстоятельство
условиях
случае
ситуации
características específicas
particularidades
особенность
специфики
своеобразие
специфичность
al contexto
контекст
especificidades
специфичность
специфический характер
особый характер
специфику
особенности
конкретности
самобытности
конкретным
конкретизации
конкретики
a las singularidades

Примеры использования Специфике на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Зеленая" экономика должна основываться на национальных экономических приоритетах и специфике, а также приоритетах
La economía verde debería basarse en las prioridades y circunstancias económicas y de desarrollo nacionales,
регламента Конференции или конвенций МОТ-- она находит свое логическое обоснование в специфике конвенций МОТ и трехсторонней структуре Организации.
las instrucciones permanentes de la Conferencia o los convenios internacionales del trabajo, pero encuentra su apoyo lógico en la especificidad de los convenios del trabajo y la estructura tripartita de la organización.
С первого же этапа концептуальной разработки каждый курс адаптируется к специфике региона в том смысле, что при его проведении затрагиваются темы, имеющие особенно актуальное значение для стран данного конкретного региона.
Desde la fase inicial de su concepción cada curso se adapta a las circunstancias de la región, en el sentido de que trata temas de particular importancia para los países que la integran.
с уделением должного внимания специфике каждого процесса посредничества.
teniendo debidamente en cuenta las características específicas de cada proceso.
развитию с уделением особого внимания национальным приоритетам и специфике.
el Desarrollo, prestando especial atención a las prioridades y particularidades nacionales.
легче приспосабливаться к местной специфике.
están mejor adaptados a las circunstancias locales.
иметь устойчивую структуру и соответствовать специфике Соломоновых Островов.
sea sostenible y se adecúe al contexto de las Islas Salomón.
эти реформы должны соответствовать специфике стран региона.
consideran que esas reformas deben adecuarse al contexto de la región.
Основное внимание в ходе этих совещаний уделялось региональной специфике и региональному сотрудничеству по тематическому блоку вопросов,
Las reuniones se centraron en las especificidades regionales y la cooperación regional en lo que respecta al grupo temático de la Comisión:
связанные с недостаточным объемом информации о специфике каждой программы.
las exigencias a su debido tiempo, y con la insuficiente información sobre las especificidades de cada programa.
Каждой стране следует применять собственную модель развития" зеленой" экономики, основанную на местной специфике, однако полезным для стран был бы также обмен опытом,
Cada país debería tener su propio modelo de economía verde basado en las características locales, pero también sería provechoso que los países compartieran sus experiencias,
Рассказав об истории этого повстанческого движения и о специфике его состава, Африканский союз напомнил, что совершаемые ЛРА злодеяния негативно сказываются на развитии затронутых стран
Además de describir la evolución histórica de este movimiento rebelde y el perfil de sus elementos, la Unión Africana recordó los efectos negativos de las atrocidades cometidas por el LRA para el desarrollo de los países afectados,
где по признанным техническим причинам, относящимся к его океанографическим и экологическим условиям и специфике судоходства по ним, необходимо принятие особых обязательных методов предотвращения загрязнения моря.
por razones técnicas reconocidas en relación con sus condiciones oceanográficas y ecológicas y el carácter particular de su tráfico marítimo, se hace necesario adoptar procedimientos especiales obligatorios para prevenir la contaminación del mar".
такие гарантии должны всегда быть адаптированы к специфике каждого отдельного случая.
esas garantías deben adaptarse siempre a la especificidad de cada caso individual.
которые не всегда могут быть хорошо информированы о специфике справедливой торговли.
los consumidores,">que pueden no estar siempre bien informados acerca de la especificidad del comercio justo.
осуществляемая деятельность носила комплексный, многогранный характер и соответствовала специфике адресной группы.
actividades de amplio alcance, polifacéticas y adecuadas a las necesidades del grupo de población a que estén dirigidas.
рекомендует всем задействованным субъектам приспосабливать их к местной специфике.
recomienda que todos los actores pertinentes adapten estos mecanismos al contexto local.
адаптировать операции по поддержанию мира к специфике каждого случая.
de adaptar las operaciones de mantenimiento de la paz a las condiciones específicas de cada caso.
совместного осуществления конкретных проектов, соответствующих специфике каждой области сотрудничества.
con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en todas las demás regiones, mediante proyectos concretos que correspondan a las circunstancias peculiares de cada área.
за защиту правозащитников с уделением особого внимания региональной специфике.
de los derechos humanos, teniendo especialmente en cuenta las características regionales.
Результатов: 126, Время: 0.1457

Специфике на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский