СРАВНИВАЕТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Сравнивается на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разумеется, здесь анализируется, сравнивается и критически оценивается наиболее ценный арабский опыт в этой области,
Claro está, la experiencia árabe más importante en esa esfera será analizada, comparada y criticada, y se examinarán varios experimentos premiados
прикосновение редко сравнивается с итальянским( 14%) и греческим( 12. 5%) образцами.
los Países Bajos(4%), en comparación con la muestra italiana(14%) o griega(12.5%).
три компонента политического процесса, в рамках которого информация о действиях государства сравнивается с его обязательствами и обещаниями,
la imposición del cumplimiento son los tres componentes de un proceso político en el cual la información acerca de los actos de un Estado se compara con sus obligaciones y compromisos y, si se determina que el Estado
Еще более шокирующим является серьезное несоответствие, имеющееся в разделе IV В, где мирная революция в Египте-- единственный отдельный инцидент в ходе которой рассматривается военным трибуналом-- сравнивается с серьезной ситуацией в Сирии, где происходил и происходит вооруженный конфликт, в ходе которого вооруженные силы конфликтуют с вооруженными группами оппозиции,
Lo que es más sorprendente es la gran discrepancia en la sección IV B, al comparar la revolución pacífica de Egipto-- donde solo un incidente aislado se somete a una corte marcial-- con la grave situación en Siria,
В исследовании неформального сектора, проведенном на основе данных опросов домохозяйств по случайной выборке, сравнивается положение женщин в 2001
Un estudio del sector informal preparado con datos de las encuestas de hogares por muestreo compara la situación de las mujeres entre 2001
Так что мы сравнялись, верно?
Así que estamos en paz,¿verdad?
Сравнивались демографические типы городских и сельских поселений,
Se compararon tipos demográficos uniformes de habitantes urbanos
Нет, мы никогда не сравняемся.
No, nunca estaremos en paz.
При анализе таких данных последние данные сравниваются с определенным ожидаемым значением для выявления того,
Al analizar esos datos se compara la información con los valores previstos para determinar
наиболее бедных городских жителей сократился на десять пунктов( сравниваются крайние децили).
los más pobres, cayó en diez puntos(comparación de déciles).
Ниже графически сравниваются фактические расходы по регулярному бюджету и те расходы, которые были предусмотрены в нем.
A continuación se presenta un gráfico en el que se hace una comparación de los gastos efectivos con cargo al presupuesto ordinario y los gastos previstos.
Сверхдержавы сравнивались с парой скорпионов в бутылке,
Se equiparó a las superpotencias con un par de escorpiones en una botella,
Таким образом, число участников сравнялось к настоящему времени с количеством изначальных подписей под Конвенцией( 159 на 9 декабря 1984 года).
Por consiguiente, el número de partes equivale ahora al número de signatarios originales de la Convención(159 al 9 de diciembre de 1984).
И пока ты хотя бы в этом со мной не сравняешься, мои отношения с Сэмом всегда будут превосходить твои.
Entonces, a no ser que superes todas esas experiencias, mi relación con Sam, siempre tendrá más importancia que la vuestra.
Израильские операции в секторе Газа не должны сравниваться с соразмерным актом самообороны Турции.
Las operaciones israelíes en Gaza no deben compararse con la respuesta proporcionada de autodefensa de Turquía.
В качестве дополнительной информации в характеристике рисков по эндосульфану свойства эндосульфана сравнивались со свойствами имеющихся стойких органических загрязнителей.
Como información adicional en el perfil de riesgo del endosulfán, se compararon las propiedades de esta sustancia con las de contaminantes orgánicos persistentes ya conocidos.
Не ходи по земле величаво; потому что тебе не разверсти земли, не сравняться ростом с горами.
No vayas por la tierra con insolencia, que no eres capaz de hender la tierra, ni de alzarte a la altura de las montañas.
В этот период Китай превратился в самый крупный автомобильный рынок мира и сравнялся с Германией-- крупнейшим экспортером в мире.
En el curso del período, China pasó a ser el mayor mercado automotriz y superó a Alemania como mayor exportador del mundo.
Сегодня в Норвегии женщины, получившие высшее образование, почти сравнялись по числу с мужчинами.
Hoy en día, el número de mujeres que han cursado estudios superiores en Noruega es casi el mismo que el de hombres.
В 2008 году впервые в истории число городских жителей( 3, 4 миллиарда) сравняется с численностью сельского населения.
En 2008, el número de habitantes de las ciudades(3.400 millones) será, por primera vez en la historia, igual al número de habitantes de las zonas rurales.
Результатов: 40, Время: 3.4771

Сравнивается на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский