Примеры использования
Срочным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В 1966 году Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее доклад, посвященный положению, сложившемуся в результате роста числа сотрудников, работающих по срочным контрактам, которые занимали должности, подлежащие географическому распределениюc.
En 1966, el Secretario General presentó a la Asamblea General un informe sobre la situación creada por un aumento en el número de funcionarios con nombramientos de plazo fijo que ocupaban puestos sujetos a distribución geográficaA/6487.
В дополнение к срочным мерам, уже принятым в целях рассмотрения финансовой ситуации,
Además de las medidas inmediatas ya adoptadas para subsanar la situación financiera, descritas en el capítulo IV,
Однако должен быть определенный баланс между необходимостью достижения консенсуса среди почти 700 делегатов по очень срочным и жизненно важным проблемам,
Sin embargo, debe hallarse un equilibrio entre la necesidad de lograr el consenso entre los casi 700 delegados sobre cuestiones sumamente urgentes y vitales, tales como el de los grupos étnicos nacionales
Провело семинар по срочным мерам реагирования в случае злоумышленных актов с применением радиоактивных материалов 5- 7 февраля 2008 года в Рабате в соответствии с планом действий инициативы;
Acogió el seminario sobre la respuesta urgente a actos dolosos en que se utilicen materiales radiactivos, celebrado del 5 al 7 de febrero de 2008 en Rabat, en el marco de la aplicación del plan de actividades de la Iniciativa;
сервисных центров в период между 2007 и 2009 годами констатирует, что по состоянию на конец 2009 года в региональных сервисных центрах имелся 541 сотрудник категории специалистов, работавших по срочным контрактам.
2009 realizado en 2010 reveló que a finales de 2009 los centros regionales de servicios tenían un total de 541 funcionarios del Cuadro Orgánico con contratos de plazo fijo.
В планах распределения I- III срочным потребностям этого сектора с точки зрения увеличения производства электроэнергии и обеспечения работы необходимых линий электропередач уделялось ограниченное внимание.
En los planes de distribución I a III se han tenido en cuenta en grado limitado las necesidades inmediatas del sector respecto de la generación de mayor energía y las líneas de transmisión conexas.
специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций по срочным проблемам, требующим непосредственного внимания в отношении коренных народов,
organismos especializados de las Naciones Unidas sobre problemas urgentes, que requieran atención inmediata, relativos a las poblaciones indígenas,
почему он не был сочтен срочным два месяца назад,
se pregunta por qué no se consideró urgente dos meses antes,
несмотря на массовые увольнения работающих по срочным контрактам.
a pesar de los despidos masivos de personal con contratos de plazo fijo.
председателя( Ufficio di Presideza), а также издают с согласия Государственного конгресса декреты по особо срочным вопросам.
la Presidencia(Ufficio di Presidenza) y promulgan decretos sobre cuestiones especialmente urgentes, con el acuerdo del Congreso de Estado.
учреждение которой является крайне срочным и политически важным вопросом для Латинской Америки.
lo cual es muy urgente y de gran importancia política para América Latina.
работающих по срочным контрактам, 79 процентов составляют женщины и 21 процент-- мужчины.
el 22% hombres, y en la categoría de empleados con contratos de plazo fijo el 79% son mujeres y el 21% hombres.
была внедрена новая процедура принятия последующих мер, которая предусматривает осуществление заключительных замечаний по двум срочным вопросам в течение двухлетнего периода.
años por lo menos, y se introdujo un nuevo procedimiento de seguimiento para la aplicación de las observaciones finales sobre dos cuestiones urgentes, en un plazo de dos años.
которые должны удовлетворяться срочным и оперативным образом.
que deben ser atendidas urgente y rápidamente.
в то же время делали ее решение более срочным и необходимым.
al mismo tiempo, más urgente y necesaria.
Даже при отсутствии опасной ситуации в стране происхождения может быть рассмотрена возможность выдачи вида на жительство по срочным причинам гуманитарного или личного характера или с учетом важных общественных интересов.
Incluso si no hay una situación de peligro en el país de origen, puede estudiarse la posibilidad de otorgar un permiso de residencia por motivos humanitarios o personales urgentes o por motivos de interés público.
В прошлом году Новая Зеландия была одной из стран, которые призывали в этом Комитете к срочным международным действиям по рассмотрению гуманитарных проблем, вызываемых кассетными боеприпасами.
En esta Comisión, el pasado año, Nueva Zelandia fue uno de los pocos países que lanzó un llamado a la acción internacional urgente a fin de abordar las inquietudes humanitarias derivadas de las municiones en racimo.
также после недавнего открытия крупных месторождений нефти у собственных берегов Кубы, проведение реформ может показаться менее срочным.
con el reciente descubrimiento de reservas importantes de crudo en la costa de la misma Cuba- introducir las reformas bien podría ser menos urgente.
развития( ЕБРР) и Всемирный экономический форум призывают к срочным институциональным реформам, направленным на поддержание роста частного сектора.
el Desarrollo(BERD) y el Foro Económico Mundial instan a una reforma institucional urgente para respaldar el crecimiento del sector privado.
года контракты серии 200 регулируются положениями и условиями, применимыми к срочным контрактам в соответствии с Положениями о персонале
los nombramientos de la serie 200 se regirán por las condiciones aplicables a los nombramientos de plazo fijo en virtud del Estatuto del Personal
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文