СТАВИЛИ - перевод на Испанском

pongan
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
colocaban
размещать
размещение
ставить
помещение
постановка
поставить
поместить
установки
установить
положить
plantearon
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
apostaban
поспорить
ставить
играть
пари
поставить
делать ставки
сделать ставку
азартными играми
pusieron
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
ponían
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
ponen
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить

Примеры использования Ставили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вопрос о справедливости в отношениях между различными поколениями требует, чтобы действия нынешнего поколения не ставили под угрозу возможность будущих поколений жить полноценной жизнью.
La cuestión de la justicia intergeneracional requiere que las acciones de la generación actual no pongan en peligro la capacidad de las generaciones futuras de llevar una vida plena.
Многие делегации ставили под сомнение необходимость иметь Управление по исследованиям в области развития в качестве отдельного подразделения
Muchas delegaciones pusieron en tela de juicio la necesidad de mantener como dependencia separada la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo
похожее на отпуск, у него было четыре года назад, когда ему ставили кардиостимулятор.
las únicas vacaciones que ha tenido fueron mientras le ponían un marcapasos.
гонки на износ" и следить за тем, чтобы действия на национальном уровне не ставили под угрозу достижение целей регионального развития.
procurar que las medidas que se adopten a nivel nacional no pongan en peligro el logro de los objetivos regionales de desarrollo.
Специальные службы безопасности занимались только гравировкой и ставили только одно клеймо на стволе как у пистолетов, так и у автоматов.
Los Servicios Especiales de Seguridad sólo utilizan la máquina grabadora y sólo ponen una marca en el cañón del arma, sean pistolas o rifles.
Вопреки утверждениям государства- участника канадские власти никогда не ставили под сомнение личность заявителя
Contrariamente a lo que afirma el Estado parte, las autoridades canadienses nunca pusieron en duda la identidad del autor
принимали решения за нашей спиной, ставили перед свершившимся фактом.
adoptaban decisiones a nuestras espaldas, nos ponían ante hechos consumados.
Малайзия приняла меры к тому, чтобы ее стратегии в области развития в долгосрочной перспективе не ставили под угрозу ее очень богатое биологическое разнообразие.
Malasia ha adoptado medidas para que sus estrategias de desarrollo no pongan en peligro su inmensa diversidad biológica a largo plazo.
в том числе ракетных атак, которые преднамеренно ставили под угрозу жизнь гражданских лиц.
tan siquiera los lanzamientos de cohetes que ponen deliberadamente en peligro la vida de civiles.
Де Голль презирал в Четвертой Республике то, что он называл« режим партий», которые ставили свои собственные интересы выше национальных.
Lo que De Gaulle desdeñaba de la Cuarta República era lo que llamaba el"régimen de los partidos", que ponían sus propios intereses por sobre el interés nacional.
гонялись за нами по горам, ставили засаду для нас в пустыне.
en el desierto nos pusieron emboscadas.
Малдер разговаривает с Бэрри, который жалуется на то, что пришельцы ставили над ним болезненные опыты и напичкали его тело следящими устройствами.
Mulder entra en conversaciones con Barry, este le afirma que los extraterrestres realizan pruebas dolorosas con él y ponen dispositivos de localización en su cuerpo.
Вследствие указанного, латиноамериканские государства пытались подорвать институт дипломатической защиты, выдвигая теории, которые ставили под сомнение саму его основу.
En consecuencia, los Estados de América Latina trataron de socavar la institución de la protección diplomática mediante teorías que ponían en duda sus fundamentos mismos.
Если вы посмотрите на даты, когда они ставили в эфир эту песню, несмотря на то, что песня малоизвестная и непопулярная.
Fijense, estas son las fechas en que esta canción se puso en antena. Hoy en día, no es una canción muy popular. Es bastante raro.
Почему, если так, вы упорно ставили брата в такое положение, при котором, вы знали, он не сможет исполнить ваших надежд?
¿Entonces, por qué insiste en poner a mi hermano en situaciones que usted sabía que no iba a dar la talla?
Представители ГКСРК ставили под сомнение достоверность датированных периодом до вторжения удостоверений,
La DAP puso en duda la fiabilidad de los certificados presuntamente expedidos por ella,
нынешняя ситуация требует, чтобы мы ставили наши общие глобальные ценности и интересы выше своих острых внутренних проблем,
la situación actual requiere que coloquemos nuestros valores e intereses mundiales comunes por encima de nuestros graves problemas nacionales,
что обе реформации ставили вопросы: Кто уполномочен действовать?
ambas reformas planteaban las preguntas:¿quién tiene derecho a la práctica?
Советники по вопросам защиты детей расследовали сообщения о военных лагерях, в которых проходят подготовку несовершеннолетние лица, и ставили эти вопросы перед соответствующими властями.
Los asesores de protección del niño de la Misión investigaron informes de campamentos militares en que se daba instrucción a menores y planteó dichas cuestiones ante las autoridades competentes.
Вы использовали значок для личной вендетты против сенатора Брекена, преступали черту и не раз ставили жизни других под угрозу.
Usó su placa buscando vengarse del Senador Bracken… cruzó la línea y varias veces puso otras vidas en peligro.
Результатов: 124, Время: 0.302

Ставили на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский