СТАЕЙ - перевод на Испанском

manada
стая
стадо
прайда
толпа
своры
bandada
стая
стадо

Примеры использования Стаей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сейчас Талекуа продолжает плавать со своей стаей, но ее скорбь все еще не отпускает меня.
Actualmente, Tahlequah sigue nadando con su manada"J", pero su duelo todavía me conmueve.
Мы с вами отправимся на Багамы, чтобы встретиться с необычайной стаей дельфинов, которых я изучала в естественных условиях почти 30 лет.
Ahora vamos a las Bahamas a conocer un grupo notable de delfines con los que he estado trabajando en su hábitat durante los últimos 28 años.
были выслежены той же стаей птиц.
según Plutarco… vieron una bandada de los mismos pájaros.
либо пойдешь со стаей.
vas a venir con la manada?
Он поплыл в северную Атлантику и там встал на маленькой лодочке между китобойным судном и стаей китов.
Colocó su botecito en medio del Atlántico Norte entre un buque ballenero noruego y un grupo de ballenas jorobadas.
бегать со своей стаей.
correr con mi manada.
В конце- концов, они устанут от навязанных стаей правил и свергнут ее.
Con el tiempo se van a cansar de que la manada imponga reglas y los separe.
Что заставляет его агентов чувствовать себя стаей гогочущих монахов, ожидающих белый дым из трубы в Ватикане.
Lo que deja a sus agentes sintiéndose como un puñado de monjas a la espera de la fumata blanca en la chimenea del Vaticano.
Здесь самая большая звезда окружена стаей звезд- младенцев, каждая из которых гнездится в своем коконе.
La estrella más grande está rodeada por un grupo de estrellas bebés cada una anidada en su propio capullo.
Я только что хвалил его за то, как искусно он смешался со стаей диких псов.
Yo sólo estaba elogiando él por su capacidad para mezclar sin esfuerzo con una jauría de perros salvajes.
Гн О. Т. публично назвал автора и его брата" стаей обезьян".
El Sr. O. T. se refirió públicamente al autor y a su hermano como" una pandilla de monos".
о чем-то вроде фильма" Серые сады" где все толпятся в углу со стаей кошек.
en"Grey Gardens," ya sabes esconderse en un rincón, con un montón de gatos.
не может иметь стаей аналитики противоречат командиров на местах.
no puedo tener a un montón de analistas que contradigan a los Comandantes en el campo.
Вооруженная стаей диких существ,
Armada con una manada de criaturas salvajes,
его брат являются" стаей обезьян", не умеющих правильно выразить свои мысли.
su hermano eran una" pandilla de monos" que no podían expresarse correctamente.
в действительности же являясь стаей безжалостных психопатов,
ellos en realidad son una pandilla de psicópatas despiadados,
г-н О. Т. и гн К. П. автора и его брата" стаей обезьян" и действительно ли они не могли использовать более корректные выражения;
el Sr. K. P. habían dicho que el autor y su hermano eran" una pandilla de monos" y que no podían expresarse correctamente; b
Что стае Альф нужно от Эрики и Бойда?
¿Qué querría una manada de Alfas con Érica y Boyd?
Я бы уже был в его стае, если бы не мой брат- псих.
Probablemente ya estaría en su manada si no fuera por mi hermano psicótico.
Они дезориентируют стая довольно легко.
Desorientan a una bandada fácilmente.
Результатов: 74, Время: 0.4014

Стаей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский