СТАНА - перевод на Испанском

campamento
лагерь
стан
поход
кэмп
кемпинге
поселке
país
страна
страновой
molino de
мельница
стан

Примеры использования Стана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Военный барон Teхана специальный эмиссар из стана великого монгольского хана Нохая, который воевал с ханом Хубилаем.
El Caudillo Tegana es un emisario especial del campo del gran señor mongol Khan Noghai, que ha estado en guerra con Kublai Khan.
И стоял всякий на своем месте вокруг стана; и стали бегать во всем стане, и кричали, и обратились в бегство.
Cada uno permaneció en su lugar alrededor del campamento. Pero todo el ejército echó a correr gritando y huyendo.
И стал Моисей в воротах стана и сказал: кто Господень,- ко мне! И собрались к нему все сыны Левиины.
Se puso de pie a la entrada del campamento y dijo:--¡Quien esté de parte de Jehovah únase conmigo! Y se unieron con él todos los hijos de Leví.
тетка Вена, Стана.
la tía Vena, de Stana.
Вечером налетели перепелы и покрыли стан, а поутру лежала роса около стана;
Al atardecer vinieron las codornices y cubrieron el campamento. Y al amanecer había una capa de rocío alrededor del campamento.
наденет другие одежды, и вынесет пепел вне стана на чистое место;
se pondrá otras vestiduras para llevar las cenizas fuera del campamento, a un lugar purificado.
На третий день приходит человек из стана Саулова; одежда на немразодрана
Y al tercer día, he aquí que un hombre vino del campamento de Saúl, con su ropa rasgada
она стыдиться семь дней? итак пусть будет она в заключении семь дней вне стана, а после опять возвратится.
Que sea recluida fuera del campamento durante siete días, y después será readmitida.
приходил в скинию собрания, находившуюся вне стана.
iba a la tienda de reunión que estaba fuera del campamento.
И кто-нибудь чистый пусть соберет пепел телицы и положит вне стана на чистом месте, и будет он сохраняться для общества сынов Израилевых,
Después un hombre que esté puro recogerá las cenizas de la vaca y las pondrá fuera del campamento, en un lugar limpio. Y la congregación de
Освободившись от тирании нотного стана, мы можем визуализировать ритм на манер хода часов,
Al liberarnos de la tiranía de la partitura líneal, podemos visualizar el ritmo en términos de tiempo,
начал истреблять край стана.
consumió un extremo del campamento.
и разложили их для себя вокруг стана.
las tendieron para sí alrededor del campamento.
ипоставили их вне стана Израильского.
y los pusieron fuera del campamento de Israel.
И встали в сумерки, чтобы пойти в стан Сирийский. И пришли к краю стана Сирийского, и вот, нет там ни одного человека.
Al anochecer se levantaron para ir al campamento de los sirios. Y cuando llegaron a un extremo del campamento de los sirios, he aquí que no había nadie allí.
И пришли те прокаженные к краю стана, и вошли в один шатер,
Cuando estos leprosos llegaron al extremo del campamento, entraron en una tienda,
Паки- стана, Перу, Российской Федерации,
Omán, Países Bajos, Pakistán,
Жить в стане предателя.
Morar en el campamento de un traidor.
Станы, не подписавшие Договор, должны незамедлительно сделать это.
Los países que no han firmado la Convención deben hacerlo rápidamente.
Нашего человека в стане врага.
Nuestro hombre en el corazón del campamento enemigo.
Результатов: 73, Время: 0.0851

Стана на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский