СТОЛКНЕТСЯ - перевод на Испанском

tropezaría
сталкиваться
споткнуться
возникать
наталкиваться
afrontará
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния
sufrirá
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
experimentará
экспериментировать
сталкиваться
опыт
подвергаться
испытать
эксперименты
пережить
познать
ощутить
экспериментирования
tendría
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
haría frente
устранения
преодоления
противодействия
решать
справиться
противостоять
сталкиваться
противостояния
противодействовать
преодолеть
encarará
решать
заниматься
решения
устранения
рассмотрения
рассмотреть
преодоления
урегулирования
борьбы
подхода
se enfrentaría
tropezará
сталкиваться
споткнуться
возникать
наталкиваться
tropiece
сталкиваться
споткнуться
возникать
наталкиваться
afronta
решать
противостоять
бороться с
решения
устранения
преодоления
справиться
столкнуться
борьбы
противостояния

Примеры использования Столкнется на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Заявитель утверждает, что государство- участник не оценило риск, с которым он столкнется в случае своего возвращения.
El autor afirma que el Estado Parte no evaluó los peligros a los que haría frente al regresar.
Мы ожидали, что мирный процесс столкнется с некоторыми трудностями, но мы не теряли надежды на то,
Pensábamos que el proceso tendría algunos problemas, pero no perdimos la esperanza de que,
Это даст гарантии того, что потерпевший не столкнется лицом к лицу с правонарушителем за пределами зала суда.
Esto asegura que la víctima no se enfrente al perpetrador fuera de la sala del tribunal.
То, с чем он столкнется там, менее опасно, чем то, что его ждет, если у нас не получится.
Sea lo que sea a lo que se enfrente allí va a ser mucho menos peligroso que lo que enfrentará si fallamos.
В случае ратификации Римского статута Туркменистан столкнется с проблемой имплементации- включения норм Римского статута в его правовую систему.
En caso de ratificarse el Estatuto de Roma, Turkmenistán se enfrentaría al reto de la aplicación, esto es, la incorporación de las normas del Estatuto de Roma a su ordenamiento jurídico.
Совершенно очевидно, что правительство столкнется с сопротивлением различных влиятельных кругов, отстаивающих свои интересы.
Sin duda, el Gobierno tropezará con la resistencia de diferentes sectores poderosos que defenderán sus intereses.
Тем самым регион столкнется со значительным изменением торговой политики его главного торгового партнера- от невзаимного к взаимному доступу на рынки.
Estos acontecimientos hacen que la región se enfrente a un cambio significativo en la política comercial del principal país con que comercian, pasando de un acceso a los mercados sin reciprocidad a otro con reciprocidad.
Как может на веских основаниях полагать Министр, иностранный гражданин столкнется с реальной опасностью причинения ему серьезного вреда, или.
El Ministro tenga motivos fundados para creer que el extranjero se enfrentaría a un peligro real de sufrir daños graves, o.
Кроме того, Комиссия неизбежно столкнется с проблемой определения терроризма, относительно которого в настоящее время среди государств нет консенсуса.
Además, la CDI tropezará inevitablemente con el problema de la definición del terrorismo, sobre la que no hay actualmente consenso entre los Estados.
США Управление столкнется с такими же трудностями, как и в 2000 году.
la Oficina tropiece con las mismas dificultades que en 2000.
если страна столкнется с самым тяжелым производственным кризисом со времен Всеобщей стачки 1926 года?
mientras este país afronta su peor crisis industrial desde la Huelga General de 1926?"?
разделяет озабоченность Улу по поводу тех трудностей, с которыми страна столкнется после завершения процесса деколонизации.
dice que comparte la preocupación expresada por el Ulu-o-Tokelau respecto de las dificultades con que tropezará el país después de que finalice el proceso de descolonización.
Он также опасается, что перегруженный секретариат столкнется с почти невыполнимой задачей,
También teme que una secretaría ya sobrecargada se encuentre con una tarea imposible
Вследствие этого население столкнется еще с более острым дефицитом продовольствия,
Como consecuencia de ello, las personas sufrirán más crisis de alimentos y precisarán reforzar las
Разве будет не мило, если Кук столкнется со своим старым другом Питером Моррисом?
¿No estaría bien… si Cook se encuentra con su viejo amigo Peter Morris?
По прогнозам, в этом столетии треть стран засушливых регионов мира столкнется с острой нехваткой воды.
Se prevé que una tercera parte de los países de las regiones afectadas por la falta de agua en el mundo encaren una gran escasez de agua en este siglo.
В результате старения население передовых в экономическом отношении стран вскоре столкнется с проблемой большого дефицита работающих по отношению к иждивенцам.
Como consecuencia del envejecimiento de la población, los países con economías avanzadas pronto tendrán un enorme déficit de trabajadores en relación con la población pasiva.
Осуществление совместных усилий в целях мобилизации более масштабных глобальных ответных мер в связи с эпидемией столкнется со старыми и новыми проблемами.
Los esfuerzos conjuntos por movilizar una respuesta más amplia a nivel mundial contra la epidemia se enfrentarán con ciertos desafíos ya conocidos y otros nuevos.
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями,
El gobierno del PDJ chocará frontalmente con los mandarines, en parte
Если Трамп выберет чисто военный подход, он столкнется с тем, что каждая« победа» будет просто расширять
Si escoge un enfoque puramente militar, se encontrará con que cada“victoria” no hace más
Результатов: 194, Время: 0.0956

Столкнется на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский