СТОЯНКЕ - перевод на Испанском

estacionamiento
парковка
размещение
стоянка
гараж
автостоянка
парковочных
aparcamiento
парковка
автостоянка
гараж
стоянке
место
parada
остановка
стоять
станция
стоянка
парада
остановиться
пит-стоп
parking
парковка
стоянке
паркинг
гараже
автостоянке
estacionado
парковаться
парковку
припарковать
стоянку
размещать
запаркуете
zona
район
зона
местность
участок
площадь
территория
регион
parqueo
парковке
стоянке

Примеры использования Стоянке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы будем на стоянке грузовиков.
Nosotros estaremos en la parada de camiones.
Подойди к своей машине на стоянке.
Vete a recoger tu coche al parking.
Завтра в 8 утра на стоянке.
Mañana a las 8:00 AM en el parking.
Я хочу, чтобы вы припарковались на стоянке для грузовиков.
Quiero que vayan a la parada de camiones de la frontera estatal.
Я была на стоянке… в прачечной.
Estaba en un estacionamiento… en la lavandería.
На стоянке машин скорой помощи.
En el muelle de las ambulancias.
Она остановилась на стоянке для грузовиков, и.
Se paró en una estación de servicio, y.
На стоянке!
¡En el garaje!
Найдена на пустой стоянке недалеко от Фримонта.
Lo encontré en un lote vacío cerca a Fremont.
Встречаемся на стоянке для инвалидов через десять секунд.
Juntémonos en la butaca de lisiados en 10 segundos.
Мой папа меня практикует. В стоянке" Hasty Mart" все время.
Mi papá siempre me deja practicar en el estacionamiento de Hasty Mart.
Встретимся на стоянке скорой помощи в десять.
Nos vemos en la entrada de ambulancias en diez minutos.
Брошена на стоянке в Перл Сити.
Estaba abandonado en un aparcamiento en Pearl City.
Это ты меня уделала на стоянке?
Tú fuiste la que me roció espray pimienta en el aparcamiento.
Заинтересованные лица продолжали жить на старой стоянке, которая официально была закрыта.
Las personas interesadas todavía residían en una plaza antigua que había sido cerrada oficialmente.
Хотя ее обнаружили на стоянке перед вашей квартирой.
Aunque está aparcada enfrente de tu piso.
Это запись с камеры наблюдения на стоянке доктора Веттера.
Es la grabación de seguridad del garaje del Dr. Vetter.
Но вчера вы напали на доктора Веттера на стоянке.
Pero usted atacó al Dr. Vetter ayer en su garaje.
Пойдем на мою лодку на заброшенной стоянке?
¿Quieres venir a mi bote en un estacionamiento abandonado?
Там, внизу, на стоянке перед отелем.
En el estacionamiento, frente al hotel.
Результатов: 425, Время: 0.0608

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский