СТРАЖЕ - перевод на Испанском

guardia
охранник
охрана
дозор
надзиратель
предохранитель
сторож
гвардии
стражи
дежурстве
караула
guardianes
хранитель
страж
опекун
сторожевой
охранник
защитник
сторож
надзиратель
кастелян
настоятель
centinela
сентинел
часовой
страж
караульный
дозорный
сторожевого поста
сторож
guardias
охранник
охрана
дозор
надзиратель
предохранитель
сторож
гвардии
стражи
дежурстве
караула
guardián
хранитель
страж
опекун
сторожевой
охранник
защитник
сторож
надзиратель
кастелян
настоятель
guardas
имеет
хранит
сохраняет
держит
убери
приемных
оставь
опеки
охранник
воспитание

Примеры использования Страже на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я передам Мару Страже, посмотрим, смогут ли они заставить ее прекратить все это.
Voy a darle a Mara a la Guardia, y permitamos que ellos puedan hacerla finalizar todo esto.
Значит, моей страже померещилось, и нет никакого беглеца,
Mis guardias soñaban, entonces.
Что заставило ученых, стоящих, как считается, на страже демократических свобод, прибегнуть к мерам, столь напоминающим фашистские или сталинистские методы?
¿Qué llevó a los académicos que supuestamente son los guardianes de las libertades democráticas a aceptar medidas tan recordatorias de las tácticas fascistas y stalinistas?
Капитанская 1549, это контроль вылета, На страже, ты читаешь?
Capitán de 1549, se trata de control de salidas, En guardia, lee usted?
Что помешает мне просто приказать страже арестовать тебя и твоего… немого язычника?
¿Qué me detiene de ordenar a los guardias que te arresten a ti y a tu… pagano mudo?
Работа которых- быть на страже общества.
cuyo trabajo es ser los guardianes de su sociedad.
облако стоит на страже границы.
la nube está de guardia en la frontera.
Он стоит на страже этических норм в журналистике,
Es el guardián de la ética periodística,
Пойди к Хелкии первосвященнику, пусть он пересчитает серебро, принесенное в дом Господень, которое собрали от народа стоящие на страже у порога.
Ve al sumo sacerdote Hilquías y dile que vacíe el dinero que ha sido traído a la casa de Jehovah y que los guardias de la puerta han recogido del pueblo.
сам Аллах избрал эту семью стоять на страже Мекки.
la familia designada por el mismísimo Allah para ser los guardianes de la Meca.
твой брат занимался спортом, а ты был на страже.
tu hermano hacía deportes y tú estabas de guardia.
Каждый член этой группы затем вправе будет требовать соблюдения в качестве стороны, стоящей на страже коллективного интереса группы.
En ese caso, cada miembro del grupo tendrá derecho a exigir el cumplimiento en su calidad de guardián del interés colectivo del grupo.
это заставляет государства стоять на страже мировых интересов.
lo cual induce a los Estados a convertirse en guardianes de los intereses mundiales.
Я простил его, так что вы можете стоять на страже бок о бок до самого утра.
Lo perdono, para que puedan hacer guardia a su lado hasta mañana.
В соответствии с положениями статьи 125 Конституции она стоит на страже индивидуальных и коллективных свобод.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 125 de la Constitución, es el guardián de las libertades individuales y colectivas.
я не могу всю оставшуюся жизнь быть на страже.
no puedo estar en guardia el resto de mi vida.
Но большинство из нас согласится, мы не хотим, чтобы всемирные корпорации стояли на страже правды и справедливости в сети.
Estamos de acuerdo en que no queremos que sean las corporaciones globales las guardianas de la verdad y equidad en línea.
Беги, быстрей и сообщи страже что, здесь, человек с площади.
Deprisa, corre a avisarle a la guardia que el hombre de la plaza está aquí.
Он стоит на страже верховенства права на международной арене
Salvaguarda el estado de derecho en el escenario internacional
Королевской страже был да приказ проводить вас
Se ha ordenado a la guardia real que os acompañe a vos
Результатов: 99, Время: 0.08

Страже на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский