СТРАХОВЩИКИ - перевод на Испанском

aseguradores
страховщик
страховой
страхователя
страховании
las compañías de seguros
aseguradoras
страховщик
страховой
страхователя
страховании
aseguradora
страховщик
страховой
страхователя
страховании
asegurador
страховщик
страховой
страхователя
страховании

Примеры использования Страховщики на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При изучении возможности ограниченного выхода на рынок страхования полутоварных подсекторов или подсекторов натурального сельского хозяйства частные страховщики должны выяснить наличие государственной поддержки,
Al considerar la posibilidad de iniciar una actividad aseguradora a una escala limitada en el subsector de la agricultura semicomercial
Группа считает, что страховщики, включая состраховщиков, в принципе могут ходатайствовать перед Комиссией о компенсации потерь,
el Grupo considera que los aseguradores, incluidos los coaseguradores, tienen derecho en principio a pedir indemnización
Группа рассмотрела вопрос о том, следует ли частично или полностью вычитать из суммы страховых претензий те страховые премии, которые страховщики получили, взяв на себя риски по договору страхования.
El Grupo examinó si las reclamaciones por seguros deberían reducirse, total o parcialmente, en función de las primas de seguros que el asegurador había percibido a cambio de asumir los riesgos cubiertos por la póliza.
легкодоступным в пределах отдельно взятой страны, местные страховщики должны предоставлять покрытие на случай катастроф вместе с другими традиционными услугами,
sea posible obtenerlos fácilmente en un país, los aseguradores locales deben ofrecer cobertura de catástrofes junto con otros servicios tradicionales
Страховщики в развивающихся странах должны оценивать возможности сельскохозяйственного страхования и через призму нынешнего повышения уровня открытости рынков страхования развивающихся стран в результате общей либерализации.
Los aseguradores de los países en desarrollo deben evaluar también los seguros agrícolas teniendo en cuenta la apertura actual de los mercados de seguros de los países en desarrollo como resultado de las políticas de liberalización en general.
Поскольку многие развивающиеся страны придают развитию сельского хозяйства первостепенное значение, страховщики должны внимательно следить за развитием событий в этом секторе
Muchos países en desarrollo han asignado prioridad al progreso de la agricultura y, por ello, los aseguradores deben seguir estrechamente la evolución en ese sector,
эти пределы были исчерпаны, страховщики не несли дополнительной ответственности за покрытие расходов на возвращение6.
el equipo de tierra, los aseguradores de la KAC no tenían más responsabilidades en relación con los gastos de recuperación.
Во многих странах страховщики обязаны представлять органам по надзору документы, которые лежат в основе их договорных отношений с держателями полисов,
En muchos países las compañías de seguros tienen que someter al órgano supervisor los documentos que forman la base de la relación contractual con los tomadores de pólizas,
Страховщики должны настаивать на применении минимальных санитарных норм
Las compañías de seguros deben insistir en que se observen unas normas mínimas de higiene animal
После вторжения страховщики потребовали от авиакомпаний выплаты" дополнительных взносов" для сохранения покрытия по таким договорам страхования применительно к полетам в страны Ближнего Востока.
Después de la invasión, las compañías de seguros pidieron a las líneas aéreas que pagaran" primas adicionales" para mantener la cobertura de esas pólizas en las operaciones con destino al Oriente Medio.
Дувр и страховщики говорят, что в останках нет ДНК лейтенанта Флорес,
Dover y la A.I.U. dicen que el ADN de la teniente Flores no estaba en esos restos,
Привлекая внимание к этим общим аспектам сельскохозяйственного страхования, которые имеют отношение к развитию, страховщики могут поощрять правительства к тому, чтобы анализировать возможности улучшения общих условий с целью сделать их более благоприятными для внедрения такой практики в сельских районах.
Llamando la atención hacia los aspectos generales del desarrollo de los seguros agrícolas, los aseguradores pueden incitar a los gobiernos a investigar las posibilidades de mejorar el entorno general para que éste sea más favorable a la introducción de estos métodos en las zonas rurales.
Страховщики в развивающихся странах, изучающие возможности расширения рынка для своих услуг, должны попытаться наладить диалог со своими правительствами в целях изыскания оптимальных способов развития страхования сельскохозяйственного производства и сельского населения.
Los aseguradores de los países en desarrollo que estudian la posibilidad de ampliar el mercado de sus productos deben tratar de entablar conversaciones con sus autoridades para hallar los medios más eficaces de promoción de los seguros agrícolas y rurales.
морских портах, страховщики- заявители, как правило, выплачивали страхователям сумму, которая по условиям договоров страхования превышала стоимость товаров.
aéreos kuwaitíes, los aseguradores reclamantes habitualmente pagaron a los titulares de las pólizas el valor de las mercaderías sustraídas con arreglo a los términos de las pólizas.
которыми за держателей страховых полисов управляют страховщики, действующие в качестве доверенных лиц на протяжении значительных периодов времени.
fuerte componente de ahorro, que es administrado por cuenta de los tomadores de pólizas por las compañías de seguros, las cuales actúan como fiduciarios durante un largo período.
Во-первых, участие правительства может заключаться в принятии законодательства, в соответствии с которым имущество должно страховаться на случай катастроф, а страховщики должны предоставлять такое покрытие.
El gobierno puede participar en primer lugar mediante la promulgación de medidas legislativas que exijan a los propietarios estar asegurados contra los riesgos catastróficos y obliguen a los aseguradores a ofrecer esa cobertura.
При таких обстоятельствах от государства может не требоваться принимать более активное участие до тех пор, пока страховщики способны предложить достаточный потенциал
En esas condiciones tal vez no sea necesario que el Estado aumente su participación, en la medida en que los aseguradores puedan ofrecer capacidad suficiente
банки, страховщики, таможня и другие государственные ведомства.
bancos, compañías de seguros, administraciones aduaneras y otros órganos del gobierno.
Для финансирования пенсий по инвалидности и пенсий по случаю потери кормильца страховщики применяют систему распределения капиталов покрытия,
Al financiar las pensiones de invalidez y para los supervivientes, los aseguradores aplican el método de reparto de los capitales de cobertura,
Категория претензий" E/ F" была отдельно выделена в связи с тем, что некоторые страховщики(" заявители"), которые более конкретно определяются в пункте 31,
La categoría de reclamaciones" E/F" surgió del hecho de que algunos aseguradores(los" reclamantes", definidos más específicamente en el párrafo 31)
Результатов: 190, Время: 0.242

Страховщики на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский