СТРУКТУРИРОВАННОЕ - перевод на Испанском

estructurada
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurado
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructurados
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать
estructuradas
структурировать
построить
структурирования
структуры
структуризации
структурированного
систематизировать
упорядочить
выстраивать

Примеры использования Структурированное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
правосудие и примирение, структурированное урегулирование гуманитарного кризиса
la gestión estructurada de la crisis humanitaria
здесь задача состоит в том, как провести структурированное обсуждение, учитывая чрезвычайно большой объем темы.
el reto consiste en cómo celebrar un debate estructurado, habida cuenta del enorme alcance de esta cuestión.
сторонам 30 апреля 2003 года и надежд, что ее структурированное осуществление и значимые переговоры приведут к миру,
de abril de 2003, y las esperanzas de que su aplicación estructurada y ñas negociaciones genuinas dieran lugar a la paz,
Структурированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с утвержденным тематическим подходом к рассмотрению пунктов повестки дня,
Deliberaciones organizadas sobre asuntos concretos del enfoque temático aprobado a los temas del programa relativos al desarme
Одним из уникальных аспектов процесса финансирования развития было структурированное участие правительств, многосторонних организаций и сектора предпринимателей под руководством МТП в Монтеррейской конференции
Uno de los aspectos más singulares del proceso de la Conferencia sobre la Financiación para el Desarrollo ha sido el compromiso estructural de los gobiernos, las organizaciones multilaterales y el sector empresarial,
Структурированное обсуждение конкретных вопросов в соответствии с утвержденным тематическим подходом к рассмотрению пунктов повестки дня,
Deliberaciones organizadas sobre asuntos concretos del enfoque temático aprobado a los temas del programa relativos al desarme
репрезентативные политические институты и структурированное сотрудничество между Севером и Югом на острове Ирландии-- являются единственной жизнеспособной основой реальной политической договоренности.
basa en el consentimiento, la política de alianzas, instituciones políticas incluyentes y una cooperación estructural norte sur sobre la isla de Irlanda, representan la única base viable para un acomodo político que funcione.
В совокупности перечисленные достижения позволили обеспечить более структурированное и комплексное организационное реагирование на вопросы поведения
Combinados, estos logros han dado como resultado una respuesta institucional más estructurada y global a las cuestiones de conducta
Объединяя партнеров по производственно- сбытовым цепочкам, структурированное финансирование открывает новые возможности перед фермерами,
Al vincular a los asociados en la cadena de suministro, la financiación estructurada abre nuevas oportunidades para los agricultores,
Делегация Бразилии считает, что структурированное, углубленное, хорошо подготовленное обсуждение деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения должно быть неотъемлемой частью работы Первого комитета.
La delegación del Brasil considera que debería ser parte integral de la labor de la Primera Comisión un examen estructurado, profundo y bien preparado de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarme,
должно стать структурированное и осмысленное обсуждение в Рабочей группе в целях выработки рекомендаций для Шестого комитета
debería ser una discusión estructurada e informada en el Grupo de Trabajo con miras a formular recomendaciones a la Sexta Comisión y, en caso necesario,
В ходе дискуссионных заседаний состоялось структурированное обсуждение тем с целью определения последующих мероприятий для данного региона,
En las sesiones de debate se examinaron los temas estructurados para definir actividades de seguimiento en la región, al objeto de estimular la educación espacial
шести развивающихся странах- Бразилии, Индии, Китае, Индонезии, Мексике и Южной Африке- показал, что структурированное и комплексное участие всех секторов национальной экономики в низкоуглеродном развитии является в высшей степени благоприятным, способствует улучшению диалога и повышению национальной конкурентоспособности.
México y Sudáfrica-- ha mostrado que el compromiso estructurado e integrado en toda la economía nacional con respecto al desarrollo con bajos niveles de carbono es sumamente beneficioso, facilita un mejor diálogo y aumenta la competitividad nacional.
развитию рекомендует наладить более структурированное взаимодействие между секретариатом ЮНКТАД,
Desarrollo recomienda una interacción más estructurada entre la secretaría de la UNCTAD,
также другими предложениями, предусматривающими структурированное обсуждение или дискуссию по ядерному разоружению.
otras propuestas que prevén un debate o unas deliberaciones estructuradas sobre desarme nuclear.
развитие людских ресурсов, инвестиции, управление рисками и структурированное финансирование в сырьевом секторе), налаживание партнерских связей способно обеспечить колоссальную отдачу.
gestión de los riesgos relacionados con los productos básicos y financiamiento estructurado), los posibles efectos de las asociaciones que iban a ponerse en marcha eran enormes.
в вышеупомянутых решениях Совета рекомендуется наладить более структурированное взаимодействие между секретариатом,
en las decisiones mencionadas de la Junta se recomienda una interacción más estructurada entre la secretaría y los posibles beneficiarios
партия Берлускони« Форца Италия» показала себя как чрезвычайно умело структурированное движение с сильным
Forza Italia de Berlusconi demostró ser un movimiento muy hábilmente estructurado, con un consenso sólido
С 13 мая по 24 июня 2004 года были проведены структурированные неофициальные пленарные заседания по предметным пунктам повестки дня КР. 5 августа 2004 года было проведено одно структурированное неофициальное пленарное заседание по" новым
Del 13 de mayo al 24 de junio de 2004 se celebraron sesiones plenarias de esa clase sobre las cuestiones sustantivas que figuran en la agenda de la Conferencia de Desarme. El 5 de agosto se celebró una sesión plenaria informal estructurada sobre" cuestiones nuevas y adicionales que guardan
банки и другие субъекты могли предоставлять структурированное финансирование и управлять им,
otras entidades sean capaces de proporcionar financiación estructurada y gestionarla y los agricultores,
Результатов: 109, Время: 0.0257

Структурированное на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский