СУВЕРЕННОМУ - перевод на Испанском

soberano
суверен
правитель
государь
суверенного
суверенитета
монарх
soberana
суверен
правитель
государь
суверенного
суверенитета
монарх

Примеры использования Суверенному на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
представляет собой серьезную угрозу суверенному статусу всех индейцев
planteaba una grave amenaza a la condición soberana de todas las naciones nativas indias
содержащегося в документе А/ 48/ L. 62, озаглавленном" Предоставление Суверенному военному Мальтийскому ордену статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее".
proyecto de resolución que figura en el documento A/48/L.62, titulado“Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Orden Soberana y Militar de Malta”.
пункту 180 повестки дня, озаглавленному" Предоставление Суверенному военному Мальтийскому ордену статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее".
tema 180 del programa, titulado“Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Orden Soberana y Militar de Malta”.
Международной организации уголовной полиции( Интерпол), Суверенному Военному Мальтийскому ордену
la Organización Internacional de Policía Criminal(Interpol), la Soberana Orden Militar de Malta,
мирному урегулированию споров, праву на самоопределение и суверенному равенству государств.
el derecho a la libre determinación y la igualdad soberana entre los Estados.
право принятия решений в Генеральной Ассамблее принадлежит представленному в ней 191 суверенному государству- члену, и эта ситуация не всегда благоприятствует принятию оперативных решений.
las decisiones de la Asamblea General dependen de 191 Estados Miembros soberanos, una situación que a veces no facilita la adopción rápida de decisiones.
с самого начала должно быть принято четкое обязательство по окончании военных действий возвратить территорию ее суверенному владельцу или, если это невозможно,
en sí misma y desde el principio debe existir un claro compromiso de devolver el territorio a sus dueños soberanos en cuanto concluyan las hostilidades
агрессий в будущем и по оказанию поддержки суверенному государству как основному гаранту прав человека,
del apoyo al Estado soberano como garante fundamental de los derechos humanos,
международное право не может препятствовать суверенному государству запретить иностранцам из враждебных образований въезжать на его территорию.
ese derecho no puede impedir que un Estado soberano prohíba entrar en su territorio a extranjeros que pertenecen a una entidad hostil.
Мое правительство с чувством удовлетворения заявляет о своей поддержке предложения о предоставлении статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее Суверенному военному ордену госпитальеров св. Иоанна иерусалимского, родосского и мальтийского, более широко известному, вследствие существовавших в прошлом исторических связей между Орденом и Мальтой и мальтийским народом, как Суверенный военный Мальтийский орден.
Mi Gobierno se complace en sumar su apoyo a la propuesta de otorgar la condición de observador en la Asamblea General a la Orden Soberana, Militar y Hospitalaria de San Juan de Jerusalén, de Rodas y de Malta, más conocida como la Orden Soberana y Militar de Malta, habida cuenta de sus pasados vínculos históricos con Malta y su pueblo.
процедуры Генеральной Ассамблеи мы обращаемся с просьбой о включении в повестку дня сорок восьмой сессии Ассамблеи нового пункта, озаглавленного" Предоставление Суверенному военному Мальтийскому ордену статуса наблюдателя с учетом его особой роли в международных гуманитарных отношениях".
de la Asamblea General, que se incluya en el programa del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General un tema adicional titulado" Otorgamiento de la condición de observador a la Orden Soberana y Militar de Malta por su función especial en las relaciones humanitarias internacionales".
вновь подтвердила свою твердую приверженность их полному осуществлению и суверенному праву каждой страны на осуществление их рекомендаций.
reafirmó su firme compromiso de ejecutarlo plenamente y el derecho soberano de cada país de aplicar sus recomendaciones.
Пуэрториканцы требуют осуществления своего права как народа на немедленную передачу всех политических полномочий, соответствующих свободному, суверенному государству; предоставления компенсации за 115 лет эксплуатации;
pueblo al inmediato traspaso de todos los poderes políticos correspondientes a un Estado libre y soberano, la compensación por 115 años de explotación, la completa desmilitarización
Вновь подтверждая, что государства обладают суверенными правами на свои собственные биологические ресурсы.
Reafirmando que los Estados tienen un derecho soberano sobre sus propios recursos biológicos.
Все штаты Республики являются свободными, суверенными и автономными и имеют свою собственную конституцию.
Cada estado de la República es libre, soberano y autónomo y cuenta con su propia Constitución.
Такие изменения связаны с политическими и суверенными решениями каждой страны относительно внесения( или невнесения) изменений в свою правовую систему.
La posibilidad de cambio tiene que ver con la decisión política y soberana que pueda adoptar cada país para modificar(o no) su propio sistema jurídico.
Все штаты Республики являются свободными, суверенными и самостоятельными, и каждый из них имеет собственную Конституцию.
Cada estado de la República es libre, soberano y autónomo, y cuenta con su propia Constitución.
Соответствующие решения являются суверенными решениями, принимаемыми государствами- членами, и они не представляют собой вопросы, в отношении которых Совету отводится какая-либо роль.
Esas son decisiones que adoptan los Estados Miembros de forma soberana y no son de la incumbencia del Consejo;
Правительство Кубы обладает суверенным правом осудить ущерб, причиняемый эмбарго ее народу,
El Gobierno de Cuba tiene el derecho soberano de denunciar el daño que el embargo inflige a su pueblo,
Армия Республики Боснии и Герцеговины действует в полном соответствии с суверенными полномочиями и обязательствами по защите территориальной целостности Республики Боснии и Герцеговины.
El Ejército de la República de Bosnia y Herzegovina está actuando plenamente en el marco de su autoridad soberana y de su obligación de defender la integridad territorial de la República de Bosnia y Herzegovina.
Результатов: 154, Время: 0.0284

Суверенному на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский