СУДЕБНЫМИ - перевод на Испанском

judiciales
судебный
правовой
суд
юридический
правосудия
судей
судопроизводства
jurisdiccionales
юрисдикционный
судебный
правовой
юрисдикции
юридической
судов
tribunales
суд
трибунал
jurisdicciones
юрисдикция
суд
судебный орган
компетенция
подсудность
forenses
коронер
судмедэксперт
патологоанатом
судебный
судебно-медицинский
криминалист
криминалистический
de enjuiciamiento
судопроизводстве
от судебного преследования
прокурорских
от уголовного преследования
по привлечению к уголовной ответственности
разбирательства
ответственности
в суд
justicia
справедливость
правосудие
суд
юстиция
судебной
судебной системы
системе отправления правосудия
jueces
судья
суд
магистрат
por la judicatura
judicial
судебный
правовой
суд
юридический
правосудия
судей
судопроизводства
jurisdiccional
юрисдикционный
судебный
правовой
юрисдикции
юридической
судов
tribunal
суд
трибунал

Примеры использования Судебными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это общий принцип, признанный всеми судебными системами во всем мире и касающийся компетенции и дискреционных полномочий судебных органов.
Se trata de un principio general reconocido por todos los sistemas jurídicos del mundo en lo que respecta a la jurisdicción y las facultades discrecionales del poder judicial.
Эти права подлежат прямому применению судебными органами Фиджи.
La Judicatura de Fiji se encargaba directamente de la aplicación de esos derechos
В то же время в рамках ИберРед существует Конвенция об использовании видеоконференционных средств в рамках международного сотрудничества между судебными системами.
No obstante, también se cuenta con el Convenio Iberoamericano sobre el Uso de la Videoconferencia en la Cooperación Internacional entre Sistemas de Justicia.
законодательными и судебными органами государства.
Poder Legislativo y Poder Judicial.
открывая возможность для обращения с судебными исками.
exponiéndose a impugnaciones legales.
деятельности и взаимоотношениях с судебными органами и парламентом.
relaciones de estos órganos con el poder judicial y la Asamblea Legislativa.
массовые нарушения прав человека должны преследоваться компетентными судебными органами;
que no prescriben, deben ser objeto de enjuiciamiento por los tribunales competentes;
в связи с которым в центре внимания оказалась сложная проблема разделения обязанностей между судом и национальными судебными системами.
lo que puso de relieve el difícil problema de la división de responsabilidades entre la corte y los sistemas de justicia nacionales.
Правительство усилило свой контроль над полицией, а также над военными, судебными и таможенными властями.
El Gobierno reforzó su control sobre la policía, así como también sobre las fuerzas armadas, la judicatura y las autoridades aduaneras.
дела о ложных заявлениях, разбиравшиеся французскими судебными инстанциями, никогда не были настолько неблагоприятны для обвиняемых.
los demás asuntos de declaración falsa juzgados por tribunales franceses no han sido nunca tan desfavorables para los acusados.
Необходимо продолжить усилия по обеспечению эффективного сотрудничества между правоохранительными и судебными органами на двустороннем, региональном и международном уровнях.
Son necesarios esfuerzos continuos por promover la cooperación efectiva entre los organismos policiales y las autoridades jurídicas a escala bilateral, regional e internacional.
решения во многих случаях служат судебными прецедентами, содействуя тем самым дальнейшей кодификации
decisiones de la Corte sirven como precedente jurídico en muchas situaciones, lo que enriquece la codificación
региональных правовых документов, эти документы инкорпорировались в его внутреннее законодательство, применяемое судебными органами.
éstos han pasado a formar parte de la legislación nacional que aplica la administración de justicia.
Статьей 19 Основного закона предусматривается, что ОАРГ обладает независимыми судебными полномочиями.
En el artículo 19 de la Ley fundamental se dispone que la RAEHK tendrá un poder judicial independiente, con facultades de casación.
оперативной деятельностью, включая консультации с судебными органами по вопросам финансирования судебной системы.
operacional, incluidas las consultas con la administración de justicia sobre diversos aspectos de la financiación de los tribunales.
приведет к сокращению числа конфликтов между судебными органами и органами по вопросам конкуренции.
materia de competencia y reducirá los conflictos entre el poder judicial y las autoridades encargadas de la competencia.
Министерство юстиции Косово продолжает выплачивать зарплату всем сотрудникам отделов по связям с судебными органами и работникам прокуратур, рассчитывая на их возвращение на работу.
El Ministerio de Justicia de Kosovo sigue pagando los sueldos de todo el personal de las oficinas de enlace del tribunal y la fiscalía, hasta su eventual regreso al trabajo.
В Гаагском призыве будет рекомендовано укрепить взаимные связи между национальными, региональными и международными судебными органами с целью способствовать формированию более целостной глобальной системы юстиции.
El Llamamiento de La Haya respaldará las propuestas encaminadas a fortalecer las relaciones entre las instituciones jurídicas nacionales, regionales e internacionales para crear un sistema mundial de justicia más amplio.
В докладе было отмечено, что необходимо продолжать усилия по обеспечению эффективного сотрудничества между правоохранительными и судебными органами на двустороннем, региональном и международном уровнях.
En el informe se observó que eran necesarios esfuerzos continuos por promover la cooperación efectiva entre los organismos policiales y las autoridades jurídicas a escala bilateral, regional e internacional.
Помещение суда было закрыто в течение некоторого времени в результате спора между судебными чиновниками и администрацией региона.
La oficina del tribunal había permanecido cerrada durante algún tiempo debido a una disputa surgida entre los funcionarios del tribunal y la administración de la región.
Результатов: 1931, Время: 0.0741

Судебными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский