СУЛТАНА - перевод на Испанском

sultán
султан
султанским
sultan
султан

Примеры использования Султана на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я прошу своего Господа показать те почтенные дни Ислама. В руках Султана, О Господь Ты- Всемогущий над всем.
Le pido a mi Señor que me muestre los días gloriosos del Islam en manos del Sultán, Oh Señor, Tú que reinas sobre todas las cosas.
В романе" Паровой дом" Ж. Верн описывает путешествие индийского султана и его свиты в животе слона.
En la novela" La casa de vapor" Jules Verne hace viajar a un sultán indio y a su corte hacia el vientre de un elefante.
Португалии… для услаждения султана.
Portugal… para complacer al Sultan.
мальчиков затем превращали в евнухов или направляли на длившееся десятилетиями обучение в качестве рабов- солдат султана.
los jóvenes fueron convertidos en eunucos o enviados a décadas de entrenamiento como soldados esclavos para el sultán.
Я благодарю Его Королевское Величество принца Султана Ибн Абделя Азиза
Doy las gracias a Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud,
Должностные лица" Сомалиленда" согласились также освободить Султана Раби Юсефа,
Los funcionarios de"Somalilandia" también aceptaron poner en libertad a Sultan Rabi Yusuf,
Правительство Финляндии рассмотрело оговорки, сделанные правительством Его Величества Султана и Янга Ди- Пертуана Брунея- Даруссалама при присоединении к Конвенции о правах ребенка.
El Gobierno de Finlandia ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam en el momento de la adhesión a la Convención sobre los Derechos del Niño.
Февраля 1995 года сотни молодых арабов учинили беспорядки в Иерусалиме на улице Султана Сулеймана после того, как более 60 000 верующих- мусульман спустились с Храмовой горы после молитвы" Лейлат эль- Кадр",
El 25 de febrero de 1995, centenares de jóvenes árabes se amotinaron en la calle Sultan Suleiman de Jerusalén, cuando más de 60.000 fieles musulmanes habían abandonado ya el Monte
В этой связи правительство Финляндии возражает против вышеуказанных общих оговорок, сделанных правительством Его Величества Султана и Янга Ди- Пертуана Брунея- Даруссалама в отношении Конвенции о правах ребенка, и рассматривает их как неприемлемые.
Por consiguiente, el Gobierno de Finlandia opone una objeción a las mencionadas reservas generales formuladas por el Gobierno de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam a la Convención sobre los Derechos del Niño por considerarlas inadmisibles.
самолеты Соединенных Штатов и Великобритании сбросили пять 500- фунтовых бомб типа NK на Джирджиса Айюба Султана и пять членов его семьи в тот момент, когда они ухаживали за своими овцами в деревне, расположенной на севере мухафазы Найнава.
británicos arrojaron cinco bombas NK de 500 libras sobre Jirjis Ayyub Sultan y cinco miembros de su familia que estaban cuidando sus ovejas en una aldea situada al norte de la provincia de Nínive.
Правительство Ирландии рассмотрело оговорки, сделанные правительством Его Величества Султана и Янга Ди- Перуана Брунея- Даруссалама при[ присоединении к]
El Gobierno de Irlanda ha examinado las reservas formuladas por el Gobierno de Su Majestad el Sultán y Yang Di-Pertuan de Brunei Darussalam en el momento de[la adhesión a]
по настоянию принца Бандара бен Султана, главы его Национального совета по безопасности,
fue persuadido por el príncipe Bandar bin Sultan, jefe de su Consejo de Seguridad Nacional,
Совет принял к сведению визит в Йеменскую Республику Его Королевского Высочества принца Султана ибн Абдель Азиза,
El Consejo tomó nota de la visita a la República del Yemen de Su Alteza Real, el Príncipe Sultán bin Abdul-Aziz,
Рабочая группа препроводила правительству Объединенных Арабских Эмиратов сведения о случае, касающемся Абдаллы Султана ас- Субайхата,
El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de los Emiratos Árabes Unidos el caso de Abdullah Sultan al-Subaihat, que, al parecer,
Ассамблея заслушает сейчас выступление Его Королевского Высочества принца султана бен Абдель Азиза
La Asamblea escuchará ahora un discurso de Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud,
также осиротевшей семье Его Высочества шейха Заида бен Султана Аль Нахаяна.
el pueblo de su país, así como a los deudos de Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan.
Позвольте мне также выразить нашу общую скорбь Королевству Саудовская Аравия в связи с кончиной наследного принца, заместителя премьер-министра и министра обороны и авиации Его Королевского Высочества принца Султана ибн Абдель Азиза Аль Сауда.
Permítaseme también expresar nuestro pesar al Reino de la Arabia Saudita por el fallecimiento de Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud, Príncipe Heredero, Viceprimer Ministro y Ministro de Defensa y Aviación.
функционируют в качестве консультативных органов для султана.
órganos asesores del Sultán.
позитивные шаги в ответ на мирные инициативы нашего главы государства Его Высочества шейха Заида бен Султана Аль- Нахайяна.
positivas para responder a las iniciativas pacíficas de nuestro Jefe de Estado, Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan.
культуры, специального представителя Его Величества султана Омана Его Высочества Сейида Фейсала бен Али Фейсала асСаида.
Representante Especial de Su Majestad el Sultán de Omán, Su Alteza Sayyid Faisal bin Ali bin Faisal Al-Said.
Результатов: 517, Время: 0.0817

Султана на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский