СУММАРНЫХ КАЗНЕЙ - перевод на Испанском

ejecuciones sumarias
суммарной казни
казни без надлежащего судебного разбирательства
внесудебной казни
de ejecuciones sumarias
ejecutados sumariamente

Примеры использования Суммарных казней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Обеспечение защиты детей- солдат от мести, суммарных казней, произвольных задержаний,
Garantizar la protección de los niños soldados contra el castigo, la ejecución sumaria, la detención arbitraria,
В связи с кризисом в северной части страны МИНУСМА зарегистрировала 19 случаев произвольных и суммарных казней, жертвами которых стали по крайней мере 118 человек
En el contexto de la crisis en el norte, la MINUSMA documentó 19 casos de ejecuciones sumarias y arbitrarias con un mínimo de 118 víctimas, presuntamente cometidos por
насильственных исчезновений и суммарных казней наших граждан, предприняла решительные шаги для того, чтобы в рамках национального законодательства положить конец безнаказанности.
la desaparición forzada y la ejecución sumaria de ciudadanos, ha dado pasos decisivos en la esfera judicial para terminar con la impunidad.
Эти нарушения включают случаи суммарных казней и внесудебных расправ,
Esas violaciones incluyen casos de ejecuciones sumarias y asesinatos extrajudiciales,
Было зарегистрировано большое число случаев произвольных или суммарных казней, пыток, жестокого,
Se han registrado numerosos casos de ejecuciones arbitrarias o sumarias, torturas, tratos crueles,
В течение последних нескольких месяцев поступали сообщения о том, что в ходе нападений, объектами которых становились целые деревни, имели место факты неизбирательных, а также суммарных казней, пыток и преследований,
En los últimos meses se ha dado cuenta de ejecuciones sumarias, torturas y hostigamiento,
Несмотря на все свои попытки, Тегерану не удалось скрыть многочисленные случаи применения пыток, суммарных казней, произвольного задержания, исчезновения людей при невыясненных обстоятельствах,
Los intentos de encubrimiento hechos por Teherán no han logrado ocultar repetidos casos de tortura, ejecución sumaria, detención arbitraria, desaparición inexplicada,
В Дродро число убийств достигло беспрецедентного для данного района уровня-- сотни гражданских лиц были убиты в ходе тщательно скоординированных суммарных казней, которые совершались в окрестностях и в 16 близлежащих районах.
En Drodro, las matanzas adquirieron una magnitud sin precedentes en la región, y cientos de civiles fueron asesinados en una serie de ejecuciones sumarias bien coordinadas, que tuvieron lugar cerca del municipio y en 16 localidades vecinas.
Что касается суммарных казней, совершенных в национальном заповеднике Рувубу в провинции Муйинга в 2006 году,
En cuanto a las ejecuciones sumarias realizadas en 2006 en el parque nacional de Ruvubu, de la provincia de Muyinga, el 23 octubre un tribunal militar condenó a muerte
Была высказана серьезная обеспокоенность в связи с нарастанием волны суммарных казней и случаев гибели при невыясненных обстоятельствах в Порт-о-Пренсе в июле 1993 года, в течение которого поступили сообщения о 36 подобных случаях.
Se ha expresado grave preocupación por el aumento de las ejecuciones sumarias y muertes sospechosas ocurridas en Puerto Príncipe en julio de 1993, en que se conocieron 36 casos.
Операция секретных подразделений не только представляют собой нарушение норм международного права, касающихся внесудебных и суммарных казней, но и часто приводят к гибели людей, серьезным ранениям
Además de violar las disposiciones del derecho internacional que proscriben las ejecuciones extrajudiciales y sumarias, las operaciones de las unidades secretas suelen ocasionar la muerte,
В 2012 году число зарегистрированных ОООНБ/ УВКПЧ внесудебных, произвольных или суммарных казней и/ или убийств по политическим мотивам значительно сократилось, однако остается на неприемлемо высоком уровне.
En 2012, el número de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y/o asesinatos cometidos por motivos políticos documentados por la BNUB y el ACNUDH, disminuyó considerablemente, pero sigue siendo inaceptablemente alto.
произвольных и суммарных казней, принятые Экономическим
arbitrarias o sumarias, aprobados por el Consejo Económico
правопорядка должны гарантировать надлежащую подготовку сотрудников правоохранительных органов, с тем чтобы не допускать произвольных и суммарных казней.
impartan a los agentes del orden una formación adecuada para evitar las ejecuciones arbitrarias y sumarias.
произвольных или суммарных казней и/ или убийств по политическим мотивам.
arbitrarias o sumarias y/o asesinatos por motivos políticos.
произвольных и суммарных казней.
arbitrarias o sumarias.
вернулась с матерью одной из первых жертв суммарных казней для дачи показаний на суде по делу Фредди Нгалиму и Роже Зимы.
regresó con la madre de una de las primeras víctimas de la ejecución sumaria para que testificara en el juicio de Freddy Ngalimu y Roger Zima.
целях обеспечения предварительного содержания под стражей преступников, ожидающих предъявления им судом обвинения, могли бы способствовать ликвидации неприемлемой практики суммарных казней и произвольных задержаний.
la revitalización de un régimen judicial creíble que garantice la protección de los delincuentes que se encuentran en prisión preventiva podrían contribuir a eliminar el inaceptable recurso a las ejecuciones sumarias y las detenciones arbitrarias.
допросов, суммарных казней и принудительных работ,
interrogatorios, ejecuciones sumarias y trabajos forzados,
В МНООНА поступил ряд сообщений о случаях неизбирательных и суммарных казней, пыток и плохого обращения,
La MONUA recibió una serie de informes sobre denuncias de matanzas indiscriminadas y ejecuciones sumarias, torturas y malos tratos,
Результатов: 136, Время: 0.0473

Суммарных казней на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский