КАЗНЕЙ - перевод на Испанском

ejecuciones
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность
sumarias
дело
расследование
материалам дела
упрощенной
суммарная
следствия
краткий
muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
ejecutados
осуществлять
выполнять
реализовать
исполнять
казнить
казнь
осуществления
реализации
выполнения
исполнения
ejecución
осуществление
исполнение
выполнение
реализация
казнь
исполнитель
внедрение
деятельность

Примеры использования Казней на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
другие вопросы, касающиеся казней, включая социальные и экономические последствия такого вида наказания.
otras cuestiones conexas en relación con las ejecuciones, incluidas las repercusiones sociales y económicas de esa pena.
замечаниях Комитет по правам человека выразил беспокойство по поводу секретности, в которой держатся даты казней в Ботсване и Японии.
el Comité de Derechos Humanos manifestó su preocupación relativa a la práctica del secreto con respecto a las fechas de ejecución en Botswana y el Japón.
тем не менее в Иране совершается больше казней над несовершеннолетними, чем в любых других странах.
la ejecución de juveniles, el Irán ha ejecutado a más juveniles que cualquier otro país.
Авторы СП4 отметили, что насчитываются тысячи лиц, ожидающих приведения смертного приговора в силу, и ежегодно проводится несколько сотен казней.
La JS4 observó que al parecer había miles de personas condenadas a muerte y que varios centenares eran ejecutados todos los años.
место публичных казней с 1388 по 1793 годы.
un lugar de ejecución pública desde 1388 hasta 1793.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность по поводу продолжающегося использования публичных казней, а также забрасывания камнями в качестве метода казни..
Al Comité le preocupa también que siga recurriéndose a las ejecuciones públicas, así como a la lapidación como método de ejecución..
Следует избегать публичных казней, а обвиняемые должны во всех случаях пользоваться всеми необходимыми гарантиями,
Deberían evitarse las ejecuciones públicas y en todos los casos el acusado debe gozar de todas las garantías necesarias,
Гжа Ли также вспомнила о том, что в детстве она была свидетелем публичных казней и что с детского сада учили,
La Sra. Lee también recordó haber presenciado ejecuciones públicas durante su infancia
где за период 1994- 1998 годов было зарегистрировано 20 и более казней, в 17, число казней в расчете на 1 млн. жителей сократилось и выросло лишь в 5.
más ejecuciones en el período 1994-1998, la tasa de ejecución por millón de habitantes se redujo en 17 de ellos, mientras que aumentó sólo en cinco.
Таких казней не было, а если бы их действительно было 61, то он ушел бы в отставку; правительство его страны победило на выборах
No ha habido ejecuciones de ese tipo y, si hubiera habido realmente 61,
посылать их в камеру казней.
en vez de mandarlos a la cámara de ejecución.
В том же месяце вновь стала применяться практика публичных казней, и в течение года было вынесено большое число приговоров, особенно военнослужащим бывших
Ese mismo mes se volvieron a practicar ejecuciones públicas, y durante el año fueron numerosísimas las condenas, particularmente a militares de las ex Fuerzas Armadas Zairenses(ex FAZ),
было сообщено о покушении на убийство брата жертвы одной из внесудебных казней.
cinco días después de haberse iniciado la audiencia contra los presuntos responsables de la ejecución.
более 1 600 приговоренных к смертной казни живут в каждодневном страхе перед перспективой возобновления казней, а это является одной из форм психологической пытки.
que más de 1.600 condenados a muerte viven día a día con el temor de que se reanuden las ejecuciones, lo que representa una forma de tortura mental.
массовых убийств и казней иракских пленных,
los asesinatos en masa y la ejecución de prisioneros iraquíes,
избегать публичных казней и предоставлять обвиняемым все необходимые гарантии, включая право на справедливое судебное разбирательство.
evitar las ejecuciones públicas y proporcionar al acusado todas las garantías necesarias, inclusive el derecho a un juicio imparcial.
массовых убийств и казней иракских военнопленных,
los asesinatos en masa y la ejecución de prisioneros de guerra iraquíes,
отказаться от практики публичных казней( Венгрия);
abandonar la práctica de las ejecuciones públicas(Hungría);
похищений и казней, зачастую происходящих в густонаселенных районах.
los secuestros y las ejecuciones, muchos de los cuales se producen en zonas densamente pobladas.
казни при любых обстоятельствах, и призывает правительство Судана воздержаться от дальнейших казней и других жестоких и бесчеловечных видов наказания.
insta al Gobierno del Sudán a que se abstenga de realizar nuevas ejecuciones y de aplicar otras penas crueles o inhumanas.
Результатов: 598, Время: 0.3045

Казней на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский