Примеры использования
Сфокусированные
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Для повышения производительности в будущем правительствам стран Азии необходимо уже сегодня проводить точно сфокусированные структурные реформы.
Para impulsar la productividad en el futuro, los gobiernos asiáticos tendrán que implementar hoy reformas estructurales bien dirigidas.
Режимы санкций изменились радикальным образом и вместо всеобъемлющих мер стали представлять собой более сфокусированные и эффективные целевые меры.
Los regímenes de sanciones han sufrido una transformación radical al pasar de unas medidas generales a unas medidas más precisas y eficientes.
Необходимы многоуровневые подходы, сфокусированные на различных аспектах, включая права человека, борьбу с преступностью
Es necesario enfocar esta cuestión a diversos niveles, centrados en diversas perspectivas, en particular los derechos humanos;
Кроме того, группа ведущих экспертов провела углубленные и сфокусированные дискуссии по вопросам применения криминалистики в борьбе с преступлениями с использованием личных данных
Además, el Grupo celebró debates específicos y detallados sobre el uso de la ciencia forense para combatir y prevenir los delitos relacionados con la identidad
Они будут включать новые подходы, сфокусированные на экологически безопасных технологиях, которые будут поддерживать экономический рост
Se adoptarán así nuevos enfoques centrados en tecnologías ecológicas para apoyar el crecimiento económico, promover el desarrollo
Реализовываются и другие более сфокусированные программы и проекты, касающиеся в большинстве своем вопросов рационального использования водных ресурсов,
Hay otros programas y proyectos más específicos, en su mayor parte dedicados a la gestión de los recursos hídricos, la ordenación costera,
сохранить только одобренные на самой широкой основе реалистичные и сфокусированные подходы, которые имеют наилучшие шансы на консенсус по согласованным принципам, руководящим указаниям, рекомендациям и/ или элементам.
el mayor acuerdo y que, siendo realistas y concretos, puedan concitar el consenso sobre principios, directrices, recomendaciones y/o elementos convenidos.
Мы надеемся, что сфокусированные дебаты по проблемам ПГВКП в ходе текущих заседаний под вашим председательством будут способствовать более глубокому пониманию и дальнейшему развитию наших дискуссий по важным соответствующим проблемам.
Esperamos que los debates centrados en cuestiones relativas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre durante los períodos de sesiones que actualmente se desarrollan bajo su Presidencia contribuirán a darnos una comprensión más profunda de la cuestión y a ampliar mejor nuestros debates sobre importantes cuestiones asociadas.
Благодаря подготовке этих руководящих принципов государства- участники представили более сжатые и сфокусированные доклады о последующей деятельности, что облегчило процесс оценки осуществления соответствующих рекомендаций
La promulgación de esas directrices se tradujo en la presentación por los Estados partes de informes de seguimiento más concisos y centrados, lo que ha facilitado la evaluación de la aplicación de las recomendaciones pertinentes
Уже проведенные КР структурированные и сфокусированные дискуссии дали нам кое-какой важный опыт в понимании существа проблем, подлежащих разбору со стороны КР.
Los debates estructurados y específicos que la Conferencia de Desarme ha celebrado hasta ahora nos han permitido adquirir una experiencia importante en la comprensión de las cuestiones de fondo que ha de abordar la Conferencia de Desarme.
Его предложения, сфокусированные лишь на неурегулированных проблемах,
Sus propuestas, centradas únicamente en cuestiones importantes,
И моя делегация надеется, что систематические дебаты, сфокусированные на пунктах повестки дня Конференции по разоружению, будут способствовать установлению благоприятной атмосферы для согласования программы работы,
Mi delegación espera que el debate sistemático centrado en los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme contribuya a crear una atmósfera propicia para concertar un programa de trabajo, el cual, a su vez,
Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует осуществить пилотные проекты, сфокусированные на таких конкретных вопросах,
El Grupo Asesor de la Asociación recomienda que se lleven a cabo proyectos experimentales centrados en cuestiones específicas,
оказалась эффективным способом вовлечения государств- участников и остального реализационного сообщества в сфокусированные дискуссии по ключевым проблемам.
participación de los Estados partes y el resto de la comunidad de la aplicación en debates específicos sobre cuestiones fundamentales.
В течение последнего года Инициатива включила стратегии, сфокусированные на результатах обучения,
En el curso del año pasado, la Iniciativa Vía Rápida integró las estrategias centradas en los resultados del aprendizaje
под вашим руководством Конференция предпримет сфокусированные дебаты по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве,
la Conferencia emprenda un debate específico sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterreste,
Позвольте мне подчеркнуть, что график рассчитан исключительно на то, чтобы дать членам КР возможность провести сфокусированные и структурированные дебаты, ну а как это востребовать- это уж дело делегаций.
Quiero dejar claro que el propósito del calendario es únicamente brindar a los Miembros de la Conferencia de Desarme la oportunidad de celebrar debates específicos y estructurados, y que corresponde a las delegaciones decidir cómo la aprovechan.
на заседаниях ее главных комитетов, проводить более сфокусированные обсуждения и принимать более конкретные решения.
llevar a cabo debates más centrados y adoptar decisiones más concretas.
Наша делегация надеется на то, что на организационном заседании в следующем месяце будут определены реалистические, сфокусированные и актуальные вопросы для рассмотрения Комиссией в течение следующего трехлетнего цикла.
Nuestra delegación espera que la reunión organizativa que tendrá lugar el próximo mes sirva para determinar cuestiones realistas, centradas y pertinentes que pueda abordar la Comisión durante su próximo ciclo de tres años.
на прошлой неделе мы провели содержательные и сфокусированные дискуссии в рамках рассмотрения проблемы негативных гарантий безопасности.
Señor Presidente, la semana pasada celebramos debates significativos y específicos sobre la cuestión de las garantías negativas de seguridad.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文