СХОДИЛА - перевод на Испанском

ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
быть
уехать
отправиться
попасть
пора
estaba
быть
находиться
побыть
оставаться
стоять
сидеть
уже
быть рядом
сейчас
здесь

Примеры использования Сходила на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так же, как ты убедила себя, что не сходила по мне с ума.
Igual que cuando te convenciste a ti misma de que no estabas loca por mí.
Шанельоуин приближается, так что я сходила в магазин с кредиткой моей коматозной бабули
Todo se trata de- Ti…- Chanel-o-Ween se acerca, así que me fui de compras con la tarjeta de crédito de mi abuela,
А теперь нам нужно, чтобы Хейли сходила в кризисный центр
Ahora todo lo que necesitamos es que Haley vaya al centro de crisis
сейчас 11 утра, а я уже сходила в супермаркет, потренировалась,
son las 11:00 y ya fui al supermercado,
В последующие несколько дней она познакомилась с мэром, сходила на шоу Леттермана ее именем даже сэндвич назвали.
En los siguientes días, ella conocería al alcalde, iría con Letterman y hasta un sandwich con su nombre.
Да. Канако говорит, что до того как сходила… Она думала, что это все фальшивка.
Kanako decía antes de ir… que ella creía que era una farsa.
И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна.
Cuando el rocío descendía de noche sobre el campamento, el maná descendía sobre él.
А то я уже сходила на лекцию по планированию семьи,
Porque ya he ido a planificación familiar,
Я хочу, чтобы ты сходила туда сама, а я подожду тебя здесь, хорошо?
Necesito que vayas allí tú sola y yo te estaré esperando aquí,¿sí?
Сходила бы с нами к мудрому волшебнику, он бы тебе объяснил, что компас работает только на дневном свету.
Tal vez si hubieras ido con el Mago como nosotros lo hicimos te hubiera explicado que sólo trabaja con la luz del día.
что Япония придает Организации Объединенных Наций огромное значение и что она никогда не сходила с пути международного сотрудничества.
todos los dignatarios reunidos en este Salón reconocen, sin excepción, que el Japón atribuye gran importancia a las Naciones Unidas y nunca se ha desviado del camino de la cooperación internacional.
Она всегда говорила, что сходила по мне с ума. Я никогда не спал с ней. У меня всегда было чувство,
Solía decir que estaba loca por mí pero nunca me acosté con ella, tenía siempre esta idea de
возлежала рядом с его телом на вершине погребального костра, но сходила с него перед самым его зажжением и затем вела умиротворенную жизнь в кругу своих детей214.
echándose al lado del cuerpo de éste en lo alto de la pira, pero bajaba justo antes de que se prendiera el fuego y llevaba después una vida apacible al lado de sus hijos.
Вечером сходим в клуб.
Esta noche, iremos al club.
Сойти с этот корабля. Теперь заткнись!
Bajar de esta nave.¡Ahora cállate!
Схожу в магазин, куплю индейку, еще что-нибудь.
Voy a la tienda a comprar un pavo o algo así.
Сходите домой и спросите их об этом.
Ve a casa y preguntales.
Хочу сходить к сестре в Юкоджиму.
Me gustaría visitar a mi hermana en Mukojima.
Поезд сошел с курса!
El tren ha perdido el rumbo!
Сходи через дорогу и купи большую бутылку воды", сказала она.
Ve enfrente y compra una botella grande de agua" dijo.
Результатов: 43, Время: 0.2419

Сходила на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский