СЧАСТЛИВУЮ - перевод на Испанском

feliz
рад
счастливо
радость
веселый
счастлив
счастья
успешное
доволен
несчастна
de la suerte
felicidad
радость
блаженство
счастье
счастливым
alegre
веселый
весело
радость
радостное
счастливая
алегре
рада
жизнерадостная
радостно
навеселе
felices
рад
счастливо
радость
веселый
счастлив
счастья
успешное
доволен
несчастна
afortunada
счастливый
счастливчик
везучий
удачливый
везунчик
удача
удачный
повезло
везение
счастливец

Примеры использования Счастливую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А в доме настоящую счастливую американскую семью.
Y dentro de cada casa, una feliz familia Americana.
Когда мы снимали" Счастливую леди"?
Cuándo estábamos rodando'Lucky Lady'?
Вы проживете долгую и счастливую жизнь вместе.
Tendrán una feliz y larga vida juntos.
И твоя мама наколдовала ей счастливую жизнь.
Y tu madre bibbidi-bobbidi-booed. Y su hermosura resplandeció.
Он тебя любит. Ненавижу тебя, замужне- счастливую.
Te odio desde que estás felizmente casada.
Ваш муж прожил счастливую жизнь?
¿su esposo tuvo una buena vida?
Свяжите вместе достаточное количество счастливых секунд И вы получите счастливую минуту.
Si junta suficientes de esos segundos con suerte, tendrá un minuto con suerte.
Скажем, вы хотели счастливую семью на Рождество.
Dijiste que querías una feliz Navidad en familia.
Я думал, хотите счастливую семью на Рождество.
Creí que deseabas una feliz Navidad en familia.
Я сделал выбор построить счастливую жизнь.
Elegí construir allí una vida bendecida.
Я надел свою счастливую куртку на мертвого кенгуру он очухался
Le puse mi chaqueta de la suerte a un canguro muerto que luego revivió
В мире где мы не можем поверить в счастливую лапку кролика или любовь… или платок исчезающий в пламени Зевса.
En un mundo en el que no puede creer en una pata de conejo de la suerte o el amor… O un pañuelo desapareciendo en las llamas de Zeus.
их право на достойную и счастливую жизнь зависит от этих решений.
a una vida digna, honorable y alegre, depende de eso.
завершил карьеру Дэнни, уничтожив его счастливую форму?
has destrozado su camiseta de la suerte?
Мне кажется, существование без религии это своего рода роскошь, для людей которым повезло иметь счастливую жизнь.
Creo que no tener fé es algo que es un lujo para gente que fue suficientemente afortunada para tener una vida afortunada.
Не могу в это поверить. Я же надел счастливую куртку.
No puedo creer que todo esto haya pasado pese a que llevo puesta mi chaqueta de la suerte.
творчески работает и строит счастливую семью".
construcción de familias felices".
Я никогда больше их не видел. Но мне хочется верить, что они прожили вместе долгую и счастливую жизнь вдали отсюда.
No les volví a ver nunca, pero me gusta pensar que vivieron felices, lejos de aquí.
И так все королевство было преисполнено радости и теми, кто кто заслуженно получил счастливую жизнь.
Y así, con el reino lleno de alegría… aquellos que lo merecían… estaban destinados a vivir felices para.
ведут успешную и счастливую жизнь.
que llevan vidas felices y exitosas.
Результатов: 253, Время: 0.0609

Счастливую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский