СЧИТАЮЩИЙСЯ - перевод на Испанском

considerado
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considerada
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить

Примеры использования Считающийся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Узаконенный в разрешительной оговорке и считающийся важным аспектом международного сотрудничества между торговыми партнерами,
El acceso preferencial a los mercados, aunque es legítimo en virtud de la cláusula de habilitación y se considera un aspecto importante de la cooperación internacional entre países comerciantes,
Поэтому объем доказательств, считающийся Группой уполномоченных достаточным, ближе к так называемому" вероятному допущению",
En consecuencia, el nivel de prueba que el Grupo ha considerado apropiado se aproxima a lo que se ha denominado el" equilibrio de probabilidad",
объем доказательств, считающийся Группой уполномоченных достаточным, ближе к так называемому" вероятному допущению", нежели к концепции" вне разумного сомнения", применяющейся в некоторых системах права для доказывания вины в уголовном процессе.
el nivel de prueba que el Grupo ha considerado adecuado se aproxima a lo que se ha denominado" equilibrio de probabilidad" a diferencia del concepto de" fuera de toda duda razonable" exigido en algunas jurisdicciones para demostrar la culpabilidad en un proceso penal.
в настоящее время содержащийся в Янкинской тюрьме в Пекине, считающийся ветераном демократического движения,
actualmente está recluido en la prisión Yanqing de Beijing, está considerado como un activista veterano en favor de la democracia,
оскверняет какое-либо место отправления религиозных обрядов или предмет, считающийся священным какой-либо категорией лиц, с намерением тем самым оскорбить религию какой-либо категории лиц
dañare o deshonrare un lugar u objeto de culto considerado sagrado por una categoría de personas con la intención de insultar con ello la religión de una determinada clase de personas
Пакистане. В этой статистике не учитывается Китай( считающийся крупнейшим в мире палачом),
Pakistán(el total no incluye a China, considerado el país con más ejecuciones,
Вместе с тем, в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, предусмотрен специальный режим, не считающийся дискриминационным по отношению к женщинам, предполагающий уделение особого внимания труду
En cambio, se prescribe un tratamiento especial en el sentido de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer el cual no se considera una forma de discriminación contra las mujeres en la medida prevista por la propia Constitución que establece
Закон 2001 года о взаимодействии с Организацией Объединенных Наций уполномочивает министра подготавливать положения, нарушение которых является преступлением в соответствии с разделом 5 Закона. Может ли какая-либо страна, возбудившая уголовное дело против какого-либо живущего в Сингапуре лица, которое совершило акт, считающийся преступным в соответствии с резолюцией, просить соответствующий орган выполнить эти положения?
La Ley relativa a las Naciones Unidas de 2001 confiere poderes al Ministro para dictar disposiciones cuya transgresión constituirá un delito en virtud de la sección 5 de la Ley.¿Es posible que cualquier país que adjudique a una persona que vive en Singapur un acto que constituye delito con arreglo a la resolución solicite a las autoridades competentes que hagan efectivas esas disposiciones?
Г-н Ежевски( Польша), касаясь статьи 66( 9), предлагает заменить слово" незаконный" приблизительно следующей формулировкой:" считающийся незаконным",- с тем чтобы, например," незаконные действия" стали" действиями, считающимися незаконными".
El Sr. Jezewski(Polonia), refiriéndose al artículo 66 9, sugiere reemplazar las palabras" ilícitamente" y" contraria a derecho" por una formulación del siguiente tenor:" que se considere ilícito" o" que se considere contrario a derecho", de tal modo que, por ejemplo," todo acto… ilícito" pasaría a ser" todo acto… que se considere ilícito".
13 февраля вооруженные формирования напали на Фанга- Шук( Северный Дарфур), считающийся опорным пунктом группировки ОДС/ Вахида.
El 13 de febrero, milicias armadas atacaron Fanga Shouk(Darfur septentrional), que es considerado un bastión de la facción Wahid del MLS.
не менее тревожным уровнем бездействия в связи с этой проблемой». ВОЗ подвергается серьезной критике за считающийся неадекватным подход к понятию пандемии,
gravedad, como por los alarmantes niveles de inacción". La OMS ha recibido importantes críticas por lo que se considera un manejo inadecuado de la pandemia,
Чуть" не считается… особенно в сердечных делах.
Casi" no cuenta. Especialmente en los asuntos del corazón.
судья Штраусс должна сказать нам, считается ли это.
la jueza Strauss debería decirnos si cuenta.
Я завтракал с мамой и тремя ее сестрами. Но это не считается.
Almorcé con mi mamá y sus 3 hermanas pero creo que eso no cuenta.
измена не считается.
el adulterio no cuenta.
ты платишь ей… Тогда да, это считается.
entonces sí que cuenta.
Китти, открытка из клуба коллекционеров Хосе Куэрво… не считается.
Kitty, una carta del club de coleccionistas de Jose Cuervo No cuenta.
между нами есть связь… и это считается.
pero conectamos… y eso cuenta.
Этот безрассудный вопрос о том, что считается, заставил меня на неделю снять с себя шляпу директора и отправиться к гималайским вершинам.
Fue esa suerte de pregunta embriagadora sobre lo que cuenta la que me llevó a quitarme el sombrero de director general por una semana y volar a las cumbres del Himalaya.
Таким образом, новое руководство УНИТА считается единственным законным партнером для продолжения осуществления Лусакского протокола, который оно признает и обязуется поддерживать.
Por consiguiente, se considera que la nueva dirección de la UNITA es el único interlocutor válido para la continuación de la aplicación del Protocolo de Lusaka, que acepta y se compromete a apoyar.
Результатов: 41, Время: 0.093

Считающийся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский