ТЕСНЫХ СВЯЗЕЙ - перевод на Испанском

vínculos estrechos
тесную связь
тесная взаимосвязь
тесной увязки
estrecha relación
lazos estrechos
estrecha vinculación
estrechos contactos
тесные контакты
тесные связи
тесном взаимодействии
тесно взаимодействовать
непосредственном контакте
estrechas relaciones
relaciones estrechas
estrecho vínculo
тесную связь
тесная взаимосвязь
тесной увязки
estrechar los vínculos

Примеры использования Тесных связей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
технических специалистов и налаживание тесных связей с учеными и инженерами, выехавшими за рубеж; а также.
talentosos, y establecer estrechos vínculos con científicos e ingenieros expatriados; y.
Установление более тесных связей между Экономическим сообществом центральноафриканских государств и миссиями, отделениями
Mejora de los vínculos entre los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Central
неделимость всех прав человека подразумевают наличие тесных связей между различными правами, независимо от того, к какой категории они отнесены.
indivisibilidad de todos los derechos humanos supone la existencia de estrechas relaciones entre diferentes derechos, independientemente de la categoría a que hayan sido asignados.
Развитие тесных связей с экспатриантами также способно помочь развивающимся странам в создании корпуса исследовательских кадров на основе совместных проектов.
El establecimiento de relaciones estrechas con expatriados también puede ayudar a los países en desarrollo a formar investigadores en el marco de proyectos de colaboración.
Это обеспечивается за счет тесных связей с группами, представляющими интересы на местах,
Esto se logra gracias a un estrecho vínculo con grupos de intereses locales,
В свете этих задач развивающимся странам важно признать существование тесных связей между развитием предпринимательства,
Frente a esas dificultades es importante que los países en desarrollo sean conscientes de los estrechos vínculos existentes entre el desarrollo de las empresas,
Программа обеспечивает также поддержание тесных связей с правительствами, межправительственными
El Programa Principal comprende también el mantenimiento de estrechas relaciones con los gobiernos, con las organizaciones intergubernamentales
В частности, следовало бы изучить вопрос установления более тесных связей между Организацией Объединенных Наций
En particular, debe estudiarse la cuestión del establecimiento de vínculos estrechos entre las Naciones Unidas
ОКСР усматривает в сохранении достаточно тесных связей с Францией гарантию мира и процветания.
La RPCR considera que la conservación de vínculos suficientemente fuertes con Francia constituye una garantía de paz y prosperidad.
Iii существуют возможности для установления более тесных связей между ПМС и национальными ИПЦ;
Iii Existía la oportunidad de establecer mejores vínculos entre el PCI y los índices nacionales de precios de consumo;
Оно также отражает растущее понимание тесных связей, существующих между обоими побережьями Средиземного моря.
Refleja además la comprensión cada vez mayor de los estrechos vínculos que existen entre ambas riberas del Mediterráneo.
Эти случаи доказывают существование тесных связей между двумя странами, которые продолжают быть предметом серьезной обеспокоенности.
Estos incidentes demuestran la persistencia de las estrechas relaciones entre los dos países, lo cual sigue siendo causa de grave preocupación.
Поддержание тесных связей со Вспомогательным органом для консультирования по научным
Mantenimiento de un contacto estrecho con el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico
впредь будет поддерживать установление новых тесных связей между МС и Организацией Объединенных Наций.
seguirá apoyando en todo momento el desarrollo de estrechos vínculos entre la UIP y las Naciones Unidas.
счет улучшения планирования и налаживания более тесных связей с ключевыми партнерами.
mejora la planificación y establece vínculos más fuertes con los asociados esenciales.
каким образом Вы добьетесь поддержки для более тесных связей с мусульманами всего мира внутри страны?
cómo logrará el respaldo interno para fortalecer los vínculos con los musulmanes de todo el mundo?
Он подчеркнул важное значение тесных связей между инструментами национального планирования
Subrayó la importancia de que hubiera vínculos estrechos entre los instrumentos nacionales de planificación
С учетом проникновения коррупции на все уровни управления и тесных связей, которые многие представители властей поддерживают с бандитскими группами,
Con la omnipresencia de la corrupción en todos los niveles del gobierno y la estrecha relación de numerosas autoridades con las redes de bandas,
Налаживание тесных связей между Организацией Объединенных Наций
Forjar unos vínculos estrechos entre las Naciones Unidas
не имевшими тесных связей с Алжиром, Суд решил,
no tenían lazos estrechos con Argelia, el Tribunal falló
Результатов: 197, Время: 0.0893

Тесных связей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский