ТЕХНОЛОГИЙ - перевод на Испанском

tecnologías
технология
техника
технологических
технических
tecnológica
технологический
технический
технологий
техники
técnicas
техника
метод
технической
tecnología
технология
техника
технологических
технических
tecnológico
технологический
технический
технологий
техники
tecnológicas
технологический
технический
технологий
техники
tecnológicos
технологический
технический
технологий
техники
TECNOLOGÍA
технология
техника
технологических
технических
técnica
техника
метод
технической

Примеры использования Технологий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Энерго- эффективных технологий.
Para tecnologías eficientes.
Мозамбик: национальная учебная программа по использованию космических технологий для картирования бедствий.
Mozambique: programa nacional de capacitación sobre la cartografía de los desastres mediante tecnología espacial.
Государство должно стимулировать развитие транзитного потенциала в сфере информационных технологий.
The state must stimulate development of transit potential in sphere of information technologies.
УВКБ разработало у себя собственную официальную архитектуру технологий и данных.
El ACNUR ha desarrollado internamente su propia estructura oficial para la tecnología y los datos.
Применение технологий позволяет расширить человеческие возможности, уменьшить человеческие усилия, избавить людей от конкретной работы или проблемы.
LA TECNOLOGÍA APLICADA EN SÍ MISMA ES SIMPLEMENTE UNA EXTENSIÓN DE LOS ATRIBUTOS HUMANOS QUE REDUCE EL ESFUERZO HUMANO LIBERANDO A LOS HUMANOS DE UNA TAREA O UN PROBLEMA EN PARTICULAR.
Относительно малярии, разработка технологий стерилизации насекомых в целях борьбы с размножением и искоренения комаров, являющихся переносчиками малярии, жизненно важна.
Con respecto al paludismo, el desarrollo de la técnica de los insectos estériles para el control y la erradicación de los mosquitos es fundamental.
Iv. активизация действий в области финансирования, технологий и укрепления потенциала.
IV. INTENSIFICACIÓN DE LA LABOR RELATIVA A LA FINANCIACIÓN, LA TECNOLOGÍA Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD.
План Бюлля заключался в использовании тех же электромагнитных технологий, которые применял Холлерит,
Su plan era utilizar la técnica electromagnética que ya estaba utilizando Hollerith,
Продажа технологий должна иметь фискальную и регулятивную основы
La técnica de ventas debería basarse en conceptos fiscales
Нам нужен более строгий контроль в области секретных ядерных технологий, и Совет Безопасности должен быть готов к тому,
Necesitamos tener controles más rigurosos sobre la tecnología nuclear delicada, y el Consejo de Seguridad debe estar preparado
Предложение Совета отрасли информационных технологий( СОИТ)
Propuesta del Information Technology Industry Council
Документ по вопросам информационных и коммуникационных технологий был подготовлен Министерством образования
El Ministerio de Educación elaboró el documento sobre las tecnologías de la información y la comunicación, que fue aprobado
Обсуждение с другими институтами современных технологий и потребностей в области укрепления доверия,
Intercambio de opiniones con otros institutos sobre las tecnologías modernas y las necesidades del fomento de la confianza,
Мир стал значительно меньше в силу развития коммуникационных технологий; кроме того, растущее распространение оружия требует более тесного сотрудничества со стороны международного сообщества.
El mundo es ahora un lugar más reducido, dominado por la tecnología de las comunicaciones; además, la creciente proliferación de armas exige más cooperación por parte de la comunidad internacional.
Сушка может применяться в рамках технологий удаления, не пригодных для сточных вод.
La extracción del agua se puede emplear para tecnologías de eliminación que no son las apropiadas para los desechos acuosos.
В число требуемых технологий входят ГИС,
Entre las tecnologías que se necesitan figuran los SIG,
Семинар ЮНЕСКО по проблемам интеграции современных информационных и коммуникационных технологий и традиционных каналов информации и средств связи в интересах развития общин,
Seminario de la UNESCO" Integrating Modern and Traditional Information and Communication. Technologies for Community Development", Kothmale, Sri Lanka,
потребности Африки в области ядерных технологий должны удовлетворяться посредством использования опыта и знаний, уже накопленных на континенте.
los problemas de África en lo que se refiere a tecnología nuclear se deben resolver mediante la utilización de los conocimientos técnicos del propio continente.
В частности, использование медицинских технологий для диагностики инвалидности с целью прерывания жизни инвалидов до рождения является нарушением прав человека.
En particular, el empleo de las técnicas médicas para diagnosticar discapacidades y poner fin, así, a la vida de las personas que las padezcan antes de su nacimiento constituye un atentando contra los derechos humanos.
В условиях стремительного изменения технологий и появления новых организационных методов важно,
En un mundo en que las tecnologías cambian rápidamente y se desarrollan nuevos métodos de organización,
Результатов: 38738, Время: 0.3699

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский