ТКАНЬЮ - перевод на Испанском

tejido
ткань
вязание
ткачество
структуру
устои
сплетенный
тканые
плетение
tela
ткань
тканевые
полотно
тряпку
паутины
холст
un paño
tejidos
ткань
вязание
ткачество
структуру
устои
сплетенный
тканые
плетение

Примеры использования Тканью на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
пожилые женщины с плотной тканью.
además las mujeres mayores con tejidos densos.
Образование, которое мы нашли в области твоего таза… оказалось рубцовой тканью от предыдущей операции.
La masa que descubrimos en tu pelvis… resulta que es tejido cicatrizal de una operación anterior.
Это то, о чем я спрашивала себя Делая анализ из ткани и сравнивая его с тканью взятой мной с других частей останков.
Así que analicé el tejido y lo comparé con el tejido que saqué de las otras partes de los restos.
Кроме того, перед проведением любого исследования, связанного с гаметами человека или живой эмбриональной тканью, комитет по этике должен заслушать соответствующего врача.
Además, antes de iniciar cualquier investigación con gametos humanos y tejido embriónico vivo el médico debe exponerla ante un comité de ética.
по шитью одежды и тканью ковров.
talleres de confección y tejido de alfombras.
Это волосы жертвы? Они попали в канализацию, а потом комком слиплись склеились с жировой тканью, которая растопилась.
El cabello de la víctima bajó por el desagüe y el tejido adiposo se quedó enganchado.
снов глубоко запрятанные под этой мертвой тканью;
recuerdos perdidos encerrados en el abismo… de ese tejido muerto;
Да, иногда я вытирал ее лоб прохладной тканью, и она смотрнла на меня и говорила,
Sí, a veces me gustaba colocar en su frente un paño frío, y ella me veía
вытирая вспотевший лоб кружевной тканью".
secando su frente sudorosa con un paño de encaje".
Верхние передние зубы вашего сына были отделены маленькой тканью. Диастемой. Это разделило их на одну восьмую дюйма друг от друга.
Los incisivos de su hijo estaban separados por un tejido, un diastema, que los mantenía distanciados tres milímetros.
Женщины, которые являются тканью общества, могут внести существенный вклад в укрепление,
Las mujeres, que son la trama de la sociedad, deben aportar su contribución esencial a la promoción,
Полагаю, нужно искать что-то, покрытое тканью для переплета книг, но такое, что будет острее книги.
Creo que debemos buscar algo cubierto en lino para encuadernado que sea más filoso que un libro.
я услышал звук раздирающие тканью, так как Джонс схватился за юбки.
oí el sonido desgarrador de tela como Jones se aferró a sus faldas.
Если там внутри есть кто-нибудь опаснее гнома- торговца тканью, то мы в ужасе спасаемся бегством.
Si dentro hay alguien más peligroso que un gnomo comerciante de textil, huimos aterrorizados.
накрытому черной тканью.
ante un altar cubierto con un paño negro.
обитым плотью и тканью.
tapizado de carne y de tela.
отложившиеся частицы могут попадать в кровоток, преодолевая барьер между воздухом, кровью и тканью.
es muy extensa y algunas de las nanopartículas inhaladas y depositadas pueden llegar a la circulación sanguínea a través de la barrera hematoaérea.
Нельзя сделать иголку, натирая кусок железа тканью.".
No puedes hacer una aguja frotando un trozo de acero con un paño.".
ткань яичников, покрыта тканью яичек вокруг.
tienen tejido ovárico envuelto en tejido testicular.
руки сушат стерильной тканью и надевают хирургический халат.
las manos se secan con un paño esterilizado y se coloca una bata quirúrgica.
Результатов: 89, Время: 0.0504

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский