Примеры использования
Товарищем
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Соедините меня с товарищем Сталиным!
Comuníqueme con el crda. Stalin!
В таких случаях звук может стать нашим незаменимым товарищем.
En estas situaciones, el sonido puede convertirse en un compañero valioso.
Хорошо, я поговорю с товарищем Ле.
De acuerdo, hablaré con la Camarada Le.
Совместная декларация Севера и Юга от 15 июня, инициированная великим руководителем товарищем Ким Чен Иром,
La Declaración Conjunta Norte-Sur de 15 de junio iniciada por el gran líder, Camarada Kim Jong Il,
Роджерс также воссоединился со своим старым военным товарищем Ником Фьюри,
Rogers se reúne con su viejo compañero de guerra, Nick Fury,
ты была для них любимой коллегой и добрым товарищем.
has sido una buena colega y querida camarada.
Я тут поговорил со старым товарищем из полиции, когда мы перекачивали старые файлы.
Estuve hablando con un viejo amigo de Metro, sabéis, cuando estaban enviando los antiguos archivos de I. T.
И упустить шанс поболтать с нашим старым добрым товарищем по оружию?
¿Y perdernos la oportunidad de charlar con nuestro querido y viejo compañero de armas?
Для них обсуждение« энергетической безопасности» с Россией- сродни беседе о безопасности на воде с Товарищем Крокодилом.
Consideran que discutir con Rusia sobre"seguridad energética" es lo mismo que hablar sobre la seguridad en el agua con el Camarada Cocodrilo.
Представлено Координатором и товарищем Координатора по разминированию,
Presentado por el Coordinador y el Colaborador del Coordinador sobre la limpieza,
Но я хочу, чтобы он знал: он был лучшим из нас и отличным товарищем.
Quiero que sepan que es el mejor de todos, y, sobre todo, un compañero ejemplar.
Безопасность прежде всего, Так что тот, кот сидит с вами рядом будет вашим товарищем на сегодняшний вечер.
La seguridad es de suma importancia así que la personajunto a ustedes será su amigo por esta noche.
Немецкий рабочий… должен с гордостью быть равноправным национальным товарищем.
trabajador alemán se convierta en un honesto y orgulloso compatriota camarada.
Гн Маркотич, который был товарищем Председателя по проблеме соблюдения, выражает особое удовлетворение
El orador fue colaborador de la Presidencia sobre la cuestión del cumplimiento de las disposiciones
по этому… привяжись к батарее рядом с товарищем.
necesito que te ates a ti mismo con tu amigo,¿vale?
Товарищи, директора отстранили 6 рабочих за агитацию в пользу неповиновения после несчастного случая с товарищем Массой, ставшим жертвой нормативов!
¡Compañeros!¡la Dirección ha suspendido ha seis obreros después de nuestra agitación producida por la indignación por la desgracia del compañero Massa, víctima del ritmo de trabajo!
У меня клаустрофобия, и на два часа Я застрял в лифте с товарищем по несчастью.
Soy claustrofóbico y durante dos horas estuve encerrado en un ascensor con una compañera de infortunio.
Мы готовы изучить критерии идентификации явлений, которые должны быть представлены недавно назначенным товарищем Председателя по МЦД.
Esperamos con interés examinar los criterios para la identificación de fenómenos que ha de presentar el Colaborador de la Presidencia sobre el CID recientemente designado.
совместно с Джеймсом Сэнт- Патриком, тоже школьным товарищем.
una cadena de lavanderías… con James St. Patrick, otro compañero de secundaria.
Ну, у историков сейчас есть мнение, что ухо могло быть потеряно в ожесточенном споре между ним и его товарищем, художником Полем Гогеном.
Sí, bueno, los historiadores opinan ahora que pudo haber perdido la oreja en una acalorada disputa entre él y su amigo el pintor Paul Gauguin.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文