ТОЛКАЮТ - перевод на Испанском

empujan
толкать
тужиться
толкнуть
подтолкнуть
столкнуть
катать
оттолкнуть
давить
толкания
подталкивании
llevan
вести
носить
взять
нести
ношение
брать
быть
потребоваться
управлять
перенести
impulsan
стимулировать
содействовать
способствовать
поощрять
продвигать
содействия
стимулирования
поощрения
активизации
продвижения
hacen
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
empuja
толкать
тужиться
толкнуть
подтолкнуть
столкнуть
катать
оттолкнуть
давить
толкания
подталкивании

Примеры использования Толкают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Уменьшение возможностей является одним из факторов, которые толкают некоторых местных жителей на вступление в террористические организации.
La falta de oportunidades es otro de los factores propiciadores que hacen que algunos miembros de la población local decidan unirse a organizaciones terroristas.
Таким путем мы могли бы избежать узких интересов, которые толкают некоторые страны на опасный путь политизации.
De esa forma, podríamos evitar los intereses estrechos que llevan a algunos países por el peligroso camino de la politización.
И она не может противиться неведомым силам, которые толкают ее на путь, от которого она не может отказаться.
Lncapaz de huir de la sensación de que una fuerza incontrolable… la empuja hacia una pendiente y no puede retroceder.
Сдается мне, что Росс парень того сорта, что женятся на женщине которые лишь на грани того, чтобы стать лесбиянками, а потом толкают их за эту грань.
Ross parece el hombre que se casaría….-. con una mujer al borde del lesbianismo y luego la empuja.
Деньги толкают людей на безумные вещи,
El dinero hace que la gente haga cosas locas,
Безработица и нищета толкают многих из них на путь злоупотребления алкоголем и преступлений.
El paro y la miseria conducían a muchos de ellos al alcoholismo y a la delincuencia.
Они не водят машины, толкают ужасные речи на награждениях,
No saben conducir, dan discursos horribles en los premios,-
Он поймет, что его толкают, выставит вперед руки, обернется и попытается смягчить падение.
Se dará cuenta autónomamente que se le está empujando. Va a sacar sus manos. Se dará una vuelta hacia la caída y va a tratar de agarrarla.
А для этого нам необходимо разобраться в тех радикализующих влияниях, которые толкают людей к терроризму.
Para ello, tenemos que entender las influencias radicalizantes que arrastran a las personas al terrorismo.
Все эти факторы становятся причиной уязвимости детей и толкают их на совершение незаконных действий.
Todos estos factores constituyen la razón de la vulnerabilidad de los niños y los incitan a cometer actos ilegales.
ослабление базовой системы социального обслуживания толкают молодых людей к наркотикам
el deterioro de los servicios sociales básicos empujan a los jóvenes hacia las drogas
Ограниченные возможности для безопасной и легальной миграции толкают желающих мигрировать людей в руки контрабандистов
Las limitadas oportunidades para una migración segura y legal llevan a las personas que desean migrar a caer en manos de contrabandistas
обвинений состоят в том, что палестинский народ является жертвой подстрекательств, и что руководство умышленно толкают детей на смерть от рук израильтян.
la menor de las cuales es que el pueblo palestino está siendo instigado y que sus dirigentes empujan a los niños intencionadamente para que sean asesinados por el fuego israelí.
Это натолкнуло меня на мысль, что, может, именно эти вопросы толкают людей на пересечение грани, а некоторые измены- лишь попытка отбиться от апатии,
Eso me ha llevado a pensar que tal vez estas preguntas son las que impulsan a la gente a cruzar la línea,
с необходимостью приложения усилий во имя смягчения тех условий, которые толкают людей на совершение чрезвычайно порочных поступков.
entre muchos otros retos, a la necesidad de trabajar para mitigar las condiciones que llevan a una persona a cometer actos malvados tan atroces.
экономических факторов, которые толкают детей на улицу.
sociales y económicos que empujan a los niños a la calle.
необходимо осудить стереотипы, которые толкают суды на то, чтобы считать такие вопросы уместными.
debían condenarse los estereotipos que llevan a los tribunales a considerar pertinentes esas preguntas.
мексиканской границы, толкают людей на путешествия в крайне опасных условиях
a lo largo de la frontera EE.UU.-México, hacen que la gente viaje en condiciones extremadamente peligrosas
в то время как провинциальные популисты толкают традиционных консерваторов еще правее, ловя рыбу в мутной воде народного негодования.
los populistas provincianos impulsan a los conservadores tradicionales más hacia la derecha al ir de pesca en las oscuras aguas del resentimiento popular.
все вправе задаться вопросом о причинах, которые" толкают" кубинское правительство на создание таких инцидентов.
al extremo que cabe interrogarse sobre las razones que llevan al Gobierno cubano a crear tales incidentes.
Результатов: 73, Время: 0.1823

Толкают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский