ТОРГОВЛЕ УСЛУГАМИ - перевод на Испанском

comercio de servicios
intercambio de servicios

Примеры использования Торговле услугами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В то же время этот дефицит во многом компенсируется положительным сальдо в торговле услугами и доходами, связанными с факторами производства.
Pero este déficit está ampliamente compensado por el saldo positivo de los intercambios de servicios y los ingresos de los factores de producción:
Ожидается, что новые технологии придадут дополнительный импульс торговле услугами, даже в тех областях, в которых во время Уругвайского раунда переговоров она считалась технически неосуществимой.
Se prevé que las nuevas tecnologías promoverán aún más el comercio en los servicios, incluso en aquellas esferas consideradas no viables técnicamente cuando se celebraron las negociaciones de la Ronda Uruguay.
Четвертый способ поставки услуг открывает широчайшие возможности для участия развивающихся стран в торговле услугами, однако проведенная на сегодняшний день либерализация с точки зрения четвертого способа поставки услуг представляет интерес в основном для высококвалифицированных специалистов и сотрудников высшего руководящего звена.
El modo 4 ofrece enormes posibilidades para la participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios pero, hasta ahora, los servicios que se han liberalizado mediante el modo 4 se reservan principalmente a profesionales altamente cualificados y a altos cargos empresariales.
Вопросы либерализации доступа к рынкам в торговле услугами невозможно рассматривать в отрыве от прогресса на переговорах по нормам ГАТС и правилам, касающимся внутреннего регулирования.
La liberalización del acceso a los mercados en el comercio de los servicios no podía examinarse sin tener en cuenta los progresos alcanzados en las negociaciones relativas a las normas del AGCS y en las disciplinas sobre la reglamentación nacional.
В Кении до недавнего времени не уделялось значительного внимания торговле услугами помимо наиболее заметных секторов услуг,
En Kenya, hasta fecha reciente se prestaba poca atención al comercio de servicios, salvo en el caso de los más evidentes,
Например, в 2002 году положительное сальдо Северной Америки в торговле услугами превысило 60 млрд. долл. США, в то время как дефицит в товарной торговле достиг 480 млрд. долл. США.
Por ejemplo, en 2002 el excedente neto de América del Norte resultante del comercio de servicios superó los 60.000 millones de dólares en comparación con el déficit en el comercio de bienes, que alcanzó los 480.000 millones.
Статья IV предусматривает расширение участия развивающихся стран в торговле услугами путем укрепления потенциала их сектора услуг,
El artículo IV prevé una participación creciente de los países en desarrollo en el comercio de servicios, aumentando su capacidad de servicios nacionales
В 1999- 2000 годах Совет по торговле услугами должен будет провести обзор положения в авиатранспортном секторе
El Consejo del Comercio de Servicios examinará en 1999-2000 la evolución del sector del transporte aéreo
Стремясь способствовать расширению участия развивающихся стран в торговле услугами и увеличению их экспорта услуг,
Deseando facilitar la participación creciente de los países en desarrollo en el comercio de servicios y la expansión de sus exportaciones de servicios mediante,
Имеется ряд крайне отрадных и вдохновляющих примеров реализации потенциала развивающихся стран в торговле услугами, и доля развивающихся стран в торговле услугами увеличилась в целом на 6%.
Había ejemplos muy prometedores y alentadores de las posibilidades de comercio de servicios de los países en desarrollo. La participación de dichos países en ese comercio había aumentado el 6%.
Благодаря этому подходу ГАТС стимулирует расширение участия развивающихся стран в торговле услугами, облегчая их усилия по либерализации секторов услуг,
Con la adopción de este sistema, los AGCS fomentan la participación creciente de los países en desarrollo en el comercio de servicios facilitando sus esfuerzos para liberalizar sus industrias de servicios
В этой связи было бы полезно ориентироваться на такие модели, как Генеральное соглашение по торговле услугами( ГАТС) и Соглашение ТАПИС( в том, что касается стандартов в области обеспечения применения нормативных положений).
El Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios y el Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio(en lo relativo a las normas en materia de cumplimiento) eran modelos útiles a esos efectos.
Одним из важных направлений работы по программе являются требования Генерального соглашения по торговле услугами( ГАТС). Тем самым обеспечивается увязка вопросов расширения и развития сектора услуг и торговли услугами..
El programa vincula cuestiones relativas al crecimiento y desarrollo de los servicios con el comercio de servicios, centrando en parte su atención en los requisitos del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios(AGCS).
ГАТС призвано содействовать постепенному устранению барьеров в торговле услугами для обеспечения доступа к рынкам
El AGCS tiene por finalidad la eliminación progresiva de los obstáculos al comercio de servicios para conseguir el acceso a los mercados
Хотя в ГАТС не существует никаких норм, регулирующих субсидии в торговле услугами, порядок предоставления субсидий регулируется национальным режимом в том случае, если в отношении данного сектора взято
Aunque no existen en el AGCS disciplinas sobre subvenciones al comercio de servicios, la manera en que las subvenciones se pueden conceder está sujeta al requisito del trato nacional
Цель этих исследований заключается в том, чтобы удовлетворить имеющие критически важное значение потребности, связанные с проведением многосторонних переговоров по торговле услугами, а также создать надежную основу для разработки внутренней политики, нацеленной на повышение вклада этого сектора в процесс развития.
El objetivo de esos estudios es atender las importantes necesidades de negociaciones multilaterales sobre el comercio en materia de servicios y constituir una base confiable para la formulación de políticas internas destinadas a fomentar la contribución de ese sector al proceso de desarrollo.
Другая ситуация складывается в соглашениях, где имеются одна глава, посвященная торговле услугами в целом, и дополнительные главы по вопросам торговли услугами в определенных секторах, например финансовыми услугами..
Otra situación se observa en acuerdos que tienen capítulos sobre el comercio de servicios en general y otros capítulos sobre el comercio de determinados sectores de servicios, como por ejemplo los financieros.
Например, принимающая страна, которая заключает МИС, содержащее главу, посвященную торговле услугами, может взять на себя обязательство допустить на свой рынок поставщиков услуг в конкретном секторе экономики.
Por ejemplo, un país receptor que firma un AII en el que existe un capítulo sobre el comercio de servicios puede comprometerse a conceder acceso a los mercados a los proveedores de servicios en un sector determinado de la economía.
Расширение участия развивающихся стран в торговле услугами позволило бы им использовать свое сравнительное преимущество в ряде секторов услуг
La mayor participación de los países en desarrollo en el comercio de servicios les permitiría beneficiarse de su ventaja comparativa en diversos sectores de servicios
Что касается протокола САДК по торговле услугами( 2012 год)
Acerca del Protocolo de la SADC relativo al Comercio de Servicios(2012) y las negociaciones en curso,
Результатов: 1173, Время: 0.0552

Торговле услугами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский