УСЛУГА - перевод на Испанском

servicio
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
favor
одолжение
милость
любезность
должок
благосклонность
услугу
пользу
прошу
выступает
щедрости
servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию

Примеры использования Услуга на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его секретное оружие- услуга- пятиминутка.
Y su arma secreta es el favor de cinco minutos.
Это была дополнительная услуга.
Eso era parte del servicio.
Но это… будет самая большая услуга!
Por que este… sera el favor mas grande de tu vida!
Джинни, для Денны та подачка- инвестиция, а не услуга.
Jeannie, Denna compró parte de KA como inversión… no como un favor.
Теперь услуга.
Ahora el favor.
поздно тебе понадобится услуга.
temprano necesitarás un favor.
Это простая услуга, и это то, что ты делаешь постоянно,
Es un simple favor, y es algo que haces todo el tiempo,
Это услуга для, хмм… ФБР. Итак, Майк, сколько времени, по-твоему, это займет?
Es un favor para el FBI Bueno Mike¿cuanto crees que te tomará?
Теоретически почти любая услуга в сфере ИКТ, предоставляемая на внутренней основе, может быть кандидатом для хостинга из другого источника.
En teoría, casi todos los servicios de TIC prestados a nivel interno podrían ser objeto de hospedaje por otra fuente.
Это была небольшая услуга, которая переросла в совсем не маленькую,
Sólo era un pequeño favor, que no fue tan pequeño
После поступления заявки такая услуга предоставляется до тех пор, пока не будет дано указание отменить ее.
Una vez solicitados esos servicios, se seguían prestando hasta que se recibiera la indicación de que ya no se necesitaban.
это была большая услуга.
Pero ese fue un favor muy grande.
Она также выступала за доступ к услугам по безопасному выполнению аборта- для тех женщин, которым такая услуга требуется.
También promovió, para las mujeres que lo necesitaran, el acceso a los servicios de aborto sin riesgo.
Сказала, что не хочет использовать обычные каналы и что это личная услуга.
Me dijo que no quería usar ninguno de los canales habituales y que esto sería un favor personal para ella.
с 2010 года в перечень гарантированного объема бесплатной медицинской помощи включена услуга по вспомогательным репродуктивным технологиям,
desde 2010 en la lista de servicios médicos gratuitos garantizados se incluyeron los servicios con tecnologías de reproducción asistida,
тебя… услуга номер один.
incluyéndote a ti… favor número uno.
лично ради тебя, потому что все эти слушания по утверждению такие утомительные… Услуга номер два.
sé que las audiencias de confirmación pueden ser engorrosas… favor número dos.
Такая услуга- пятиминутка способна помочь дающим установить границы и защитить себя.
Y esos favores de cinco minutos son realmente críticos en ayudar a los altruistas a establecer límites y protegerse.
я уверен, если мне когда-нибудь понадобится услуга… вы не откажете.
alguna vez necesitara un favor… tú estarías más que receptivo.
В данном случае услуга предоставляется обоим супругам
En este caso el servicio se proporciona a ambos cónyuges,
Результатов: 687, Время: 0.0684

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский