ТРАКТОВКЕ - перевод на Испанском

interpretación
толкование
устный перевод
интерпретация
понимание
трактовка
толковать
синхронный перевод
говорит
tratamiento
режим
помощь
лечения
обращению
обработки
очистки
терапии
переработки
ухода
лечебных
concepto
концепция
понятие
идея
термин
статье
расходов
definición
определение
понятие
определить

Примеры использования Трактовке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Было отмечено, что в трактовке третьего предложения все еще сохраняются расхождения,
Se observó que subsistían algunas diferencias en cuanto a la interpretación de la tercera propuesta, en particular respecto de si en ella se contemplaban
В ходе прошлогодних неофициальных дебатов делегации выдвинули два широких подхода к трактовке пункта 6, а именно: целостный,
Durante el debate oficioso del último año, las delegaciones plantearon dos maneras generales de abordar el tema 6,
Как это видно, вопреки трактовке армянкой стороны,
Como puede verse, y en contra de la interpretación de la parte armenia,
второй путь заключается в трактовке обязательств государств через призму обязанностей уважать,
la segunda consiste en considerar las obligaciones del Estado como deberes de respetar,
Юридический комитет заявил также, что он придает большое значение трактовке министерством статьи 27
Además, la Comisión consideró de gran importancia la interpretación que hacía el Ministerio del artículo 27
Стороны, включенные в приложение I, поддерживают методологическую последовательность в трактовке учета выбросов из товаров из заготовленной древесины в отношении исходного уровня для управления лесным хозяйством
Las Partes incluidas en el anexo I mantendrán la coherencia metodológica en el tratamiento de la contabilidad de las emisiones resultantes de productos de madera recolectada en el nivel de referencia de la gestión de bosques
В целях содействия единообразию в трактовке договора и его реализации следует рассмотреть возможность включения в договор политических обязательств,
Para lograr una mayor convergencia en la interpretación del tratado y en su aplicación, podría ser conveniente considerar la posibilidad
Мандатарий также рассмотрит практические аспекты" справедливости", обращаясь к сократову пониманию умеренности и трактовке Аристотелем справедливости(" Этика") как равенства в отношении,
El titular del mandato examinará también el alcance práctico del concepto de" equidad" volviendo al concepto socrático de moderación
может привести к излишне ограничительной трактовке таких проблем, как установленные сроки формулирования заявлений,
puede dar lugar a un tratamiento excesivamente restrictivo de cuestiones como los límites temporales para la formulación,
способствует очень широкой трактовке государственными органами власти критериев для отказа в выдаче разрешений на проведение мирных собраний.
facilita una amplia interpretación por las autoridades del Estado de los criterios que permiten denegar la autorización para celebrar una reunión pacífica.
Пересмотр Уголовного кодекса, принятый Федеральным парламентом в 2004 году, отражает те изменения, которые произошли в трактовке насилия в семье.
La revisión del Código Penal aprobada por el Parlamento Federal en 2004 corresponde a una evolución de la forma en que se concibe la violencia conyugal:
Данное предложение не должно сказываться на трактовке обязательств наемников
Esta propuesta no debiera afectar la situación, el trato a las obligaciones de los mercenarios
в нашей позиции нет ничего нового: мы отдаем предпочтение гибкому подходу к трактовке всех пунктов повестки дня
no es nueva nuestra posición en la que privilegiamos una aproximación flexible para abordar todos los temas de la agenda
Согласно трактовке международных норм,
Según el entendimiento normativo internacional,
основные признаки которых можно видеть в этнической и расовой трактовке социальных, экономических или политических событий
xenofobia de las elites, cuyas principales manifestaciones se vertebran en torno a una interpretación étnica y racial de los hechos sociales,
содействовать единообразной трактовке в рамках всего Секретариата.
complejas y para la uniformidad de interpretación en toda la Secretaría.
обеспечивать конституционное толкование прав с учетом отражения эволюции в трактовке прав человека.
sentar una jurisprudencia y hacer una interpretación de la Constitución que reflejase la evolución del concepto de los derechos humanos.
данная Конференция должна быть в состоянии найти баланс в трактовке всех проблем, с тем чтобы удовлетворять заботы безопасности членов Конференции
la Conferencia debe ser capaz de encontrar un equilibrio en el tratamiento de todos los temas, a fin de satisfacer las preocupaciones de seguridad de los miembros de la Conferencia
В выступлении председателя Юридического комитета в парламенте было отмечено, что это положение Конституции позволяет выполнить обязанности, предусмотренные в статье 27, и упоминалось о трактовке статьи 27, согласно которой государство должно оказывать активную поддержку саами,
El Presidente de la Comisión Judicial afirmó en el parlamento que esa disposición constitucional cumplía las obligaciones contraídas en virtud del artículo 27 y se refirió a la interpretación de ese artículo en relación con la obligación de los Estados de prestar un apoyo activo a fin de que los saami tuvieran los medios necesarios,
идеологические причины роста насилия на почве расизма лежат в этнической трактовке неонацистскими и экстремистскими группами,
la base ideológica del aumento de la violencia racista radica en la interpretación étnica, por los grupos neonazis
Результатов: 71, Время: 0.0604

Трактовке на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский