ТРАНСАТЛАНТИЧЕСКОЙ ТОРГОВЛИ - перевод на Испанском

de la trata transatlántica
comercio transatlántico
трансатлантическая торговля

Примеры использования Трансатлантической торговли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы будем и далее настаивать на необходимости признания рабства и трансатлантической торговли рабами преступлениями против человечности
Continuaremos insistiendo en la necesidad de que la esclavitud y la trata transatlántica de africanos sean declaradas crímenes contra la humanidad,
Куба будет и далее настаивать на необходимости признания рабства и трансатлантической торговли африканцами преступлениями против человечества и того, чтобы потомки жертв этой преступной практики,
Cuba continuará insistiendo en la necesidad de que la esclavitud y la trata transatlántica de africanos sean declarados crímenes contra la humanidad, y que los descendientes de las víctimas de aquellas prácticas criminales,
Трансатлантическая торговля для всех.
Comercio transatlántico para todos.
Lt;< Испания была первой страной, включившейся в трансатлантическую торговлюgt;gt;;
España fue el primer país en participar en la trata transatlántica";
Мы заявляем, что трансатлантическая торговля рабами и связанная с ней система проводившейся по расовым признакам работорговли жителями Африки
Declaramos que el comercio transatlántico de esclavos y el sistema conexo de esclavitud racial de africanos y personas de descendencia
Культурный разрыв, вызванный трансатлантической торговлей африканцами и европейской колонизацией,
La ruptura cultural causada por la trata transatlántica de africanos, así como por la colonización europea,
Г-жа Нуньес Мордоче( Куба)( говорит поиспански): Трансатлантическая торговля рабами из Африки являлась одной из самых отвратительных,
Sra. Núñez Mordoche(Cuba): La trata transatlántica de esclavos africanos significó uno de los episodios más sórdidos,
Рабочая группа признает, что выплата репараций за трансатлантическую торговлю рабами и рабство является вопросом прав человека, требующим надлежащего рассмотрения.
El Grupo de Trabajo reconoce que la reparación por la trata transatlántica de esclavos y la esclavitud es una cuestión de derechos humanos que debe abordarse de manera adecuada.
Трансатлантическая торговля существовала в течение четырех веков.
La trata transatlántica de esclavos persistió durante cuatro siglos,
работорговлей и трансатлантической торговлей из захваченных африканских стран;
la trata de esclavos y la trata transatlántica de esclavos africanos capturados.
работорговлей, трансатлантической торговлей рабами, апартеидом,
comprendida la trata trasatlántica, el apartheid, el colonialismo
учитывая выдающуюся роль Шотландии в трансатлантической торговле и ее запрещении.
dado el importante papel desempeñado por Escocia en el comercio trasatlántico y su abolición.
Признание бразильским государством того факта, что порабощение африканцев и индейцев, трансатлантическая торговля рабами- африканцами
Reconocimiento por el Estado brasileño de que la esclavización de africanos e indios, el comercio trasatlántico de esclavos africanos
В начале своего выступления г-н Рейд отметил, что трансатлантическая торговля лицами африканского происхождения, которая в настоящее время считается преступлением против человечности,
El Sr. Reid empezó su ponencia estableciendo que la trata transatlántica de africanos, hoy en día considerada crimen de lesa humanidad,
Несмотря на то, что, к счастью, трансатлантическая торговля людьми была ликвидирована,
Aunque, afortunadamente, la trata transatlántica de seres humanos ha terminado,
работорговлей, трансатлантической торговлей рабами, апартеидом,
la trata de esclavos, la trata transatlántica de esclavos, el apartheid,
Другие случаи, в которых барьеры для трансатлантической торговли и инвестиций скрываются в противоречащих друг другу целях
A veces, las barreras transatlánticas contra el comercio y las inversiones ocultan conflictos de intereses y actitudes profundamente enraizadas;
Байден также предложил« комплексное соглашение о трансатлантической торговле и инвестициях»; неделей позже в своем Послании Президента США Конгрессу« О положении в стране»
Biden sugirió incluso la posibilidad de un“acuerdo integral transatlántico sobre comercio e inversiones”. Una semana más tarde, en su Discurso sobre el Estado de la Unión, Obama anunció el
переговоры о партнерстве между ЕС и США по Трансатлантической Торговле и Инвестициям настолько глубоко погрязли во внутренних противоречиях,
avanzan las negociaciones sobre el AAT, las conversaciones sobre la Asociación Transatlántica sobre Comercio e Inversión(ATCI) entre la UE y los EE.UU. ha llegado a
хотел бы знать, фигурирует ли в школьных программах вопрос о трансатлантической торговле.
desea saber si la cuestión del comercio de esclavos transatlántico está incluida en los programas escolares.
Результатов: 119, Время: 0.0335

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский