ТРАНСНАЦИОНАЛЬНЫМИ - перевод на Испанском

transnacionales
транснациональный
преступность
multinacionales
межстрановой
многострановой
многонациональных
международная
многосторонней
мультинациональная
транснациональной
trasnacionales
транснациональной
transnacional
транснациональный
преступность

Примеры использования Транснациональными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
связанные с использованием Интернета преступления в значительной степени являются транснациональными по своему характеру.
en gran medida esos delitos son de carácter transnacional.
изучении вопросов, связанных с транснациональными преступлениями и организованной преступностью.
en la investigación de los problemas relacionados con la delincuencia transnacional y organizada.
Было высказано мнение, что одним из средств эффективной борьбы с транснациональными последствиями экологических преступлений было бы установление международной уголовной юрисдикции международного судебного органа, обладающего полномочиями по рассмотрению преступлений против окружающей среды независимо от места их совершения.
Se sugirió que para responder eficazmente a los efectos transfronterizos de los delitos ecológicos podría establecerse una jurisdicción penal internacional administrada por un tribunal internacional facultado para conocer de los delitos contra el medio ambiente dondequiera que se cometieran.
обеспечение тесного международного сотрудничества является непременным условием борьбы с такой торговлей и с транснациональными преступными организациями, извлекающими из нее прибыль.
requisito previo para luchar contra la trata de seres humanos y contra las organizaciones delictivas transfronterizas que se aprovechan de ella.
Программа ЭМПРЕТЕК Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с национальными и транснациональными корпорациями и университетами организует через местные ассоциации деловых кругов
El programa de Empresas Tecnológicas(EMPRETEC) de las Naciones Unidas, en colaboración con empresas nacionales y transnacionales y universidades, imparte cursos prácticos de capacidad empresarial
Хотя управление логической цепочкой, осуществляемое транснациональными предприятиями, часто распространяется лишь на основных поставщиков соответствующего предприятия, Республика Корея разработала программу,
Si bien la gestión de la cadena de suministro que realizan las empresas multinacionales con frecuencia sólo llega hasta los proveedores primarios de las empresas interesadas, la República de
терроризмом и другими национальными и транснациональными видами преступной деятельности,
otras actividades delictivas nacionales y transnacionales, como la trata de seres humanos,
Выступая в качестве инициатора перемен и взаимодействуя с транснациональными компаниями, ЮНЕП пропагандирует корпоративную социальную ответственность и поддерживает представление информации об обеспечении устойчивости,
El PNUMA actúa como agente del cambio trabajando con las empresas multinacionales en la promoción de la responsabilidad social corporativa y apoyando la presentación de informes sobre sostenibilidad,
Глобальная программа начинает новое исследование по методам, используемым транснациональными организованными преступными группировками для отмывания доходов от преступлений, в том числе
El Programa Mundial va a iniciar una nueva investigación sobre los métodos utilizados por los grupos delictivos organizados transnacionales para blanquear el producto del delito,
В целях дальнейшей борьбы с транснациональными потоками доходов от преступной деятельности государства- члены соглашаются принимать соответствующие меры для борьбы с сокрытием
Para combatir más a fondo el traspase transnacional del producto del delito, los Estados Miembros convienen en adoptar las medidas que procedan para combatir la ocultación
В самом деле, он считает, что в ряде уже упомянутых судебных споров между транснациональными компаниями и коренными общинами
Le parece que en ciertos asuntos ya mencionados de enfrentamiento entre empresas multinacionales y personas o comunidades indígenas,
ЮНКТАД ПРООН оказала поддержку в налаживании рыночных связей по 24 направлениям между шестью крупными местными и транснациональными компаниями и 24 микропредприятиями,
el PNUD apoyó el establecimiento de 24 enlaces de mercado con seis grandes compañías locales y transnacionales y 24 microempresas
В результате глобализации корпорации становятся все более многонациональными, или транснациональными, субъектами, чья связь с конкретным государством может изменяться
Como resultado de la globalización, las sociedades cada vez más consideran que tienen carácter multinacional o transnacional y son entidades cuyo vínculo con un Estado determinado puede variar
международными организациями или транснациональными частными компаниями.
las organizaciones internacionales o las empresas privadas multinacionales.
борьбу с торговлей людьми и транснациональными преступными сетями.
trata de personas y las redes delictivas transnacionales.
В целях дальнейшей борьбы с транснациональными потоками доходов от преступной деятельности государства- члены соглашаются принимать соответствующие меры для борьбы с сокрытием
Para combatir aún más el trasvase transnacional del producto del delito, los Estados Miembros convienen en adoptar las medidas que convengan para combatir la ocultación
а также обеспечить рассмотрение Национальным контактным центром случаев несоблюдения этого требования датскими транснациональными предприятиями, в том числе в рамках экстратерриториальной юрисдикции.
al Punto Nacional de Contacto un marco para tratar los casos de incumplimiento, incluidos los de índole extraterritorial, por las empresas multinacionales danesas.
Он надеется на расширение сотрудничества в борьбе с оборотом наркотиков и связанными с этим транснациональными преступлениями с особым упором на устранение их коренных причин,
espera con interés ampliar la cooperación en materia de tráfico de drogas y delitos transnacionales conexos, haciendo particular hincapié en eliminar sus causas fundamentales,
регионального сотрудничества, являющегося обязательным дополнительным элементом глобального подхода, который необходим для борьбы с угрозой, связанной с транснациональными формами преступности;
la cual constituye el complemento necesario al planteamiento mundial indispensable para hacer frente a los peligros que entrañan las formas de delincuencia transnacional.
неправительственным организациям и предпринимателям экономического ущерба, причиненного странами- агрессорами и транснациональными компаниями, участвовавшими в разграблении
los agentes económicos congoleños sean indemnizados por los países agresores y las empresas multinacionales que han participado en el saqueo
Результатов: 331, Время: 0.0385

Транснациональными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский