TRANSFRONTERIZOS - перевод на Русском

трансграничных
transfronterizos
transzonales
través de las fronteras
границу
frontera
límite
exterior
extranjero
transfronterizo
borde
трансграничного
transfronterizo
través de las fronteras
трансграничные
transfronterizos
través de las fronteras
transzonales
trasfronterizas
трансграничными
transfronterizos
transzonales
través de la frontera
границы
frontera
límites
fronteriza
bordes
границе
frontera
fronteriza
límite
borde

Примеры использования Transfronterizos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
a pesar de que se han simplificado los movimientos transfronterizos, hay muchos niños separados de sus padres migrantes y refugiados.
несмотря на упрощенный режим передвижения через границы, большое число детей оторваны от своих родителей- мигрантов и беженцев.
Con una unión bancaria plena, los préstamos transfronterizos deberían reanudarse
С таким союзом международные займы должны возобновиться
En el período de que se informa se registran varios incidentes transfronterizos con participación del ejército sirio.
В отчетном периоде произошел ряд пограничных инцидентов с участием сирийской армии.
Por consiguiente, los proyectos transfronterizos también servirían para promover el diálogo intercultural entre las comunidades indígenas y entre los países.
Поэтому транснациональные проекты будут также содействовать расширению межкультурного диалога на уровне коренных народов и стран.
No obstante, los desplazamientos transfronterizos e internos continuaron,
Тем не менее перемещение через границы и внутри страны продолжалось,
Si bien estas directrices no se refieren específicamente a los delitos relativos a los desechos transfronterizos, en la práctica sus principios se puede aplicar por analogía.
Хотя эти руководства по определению мер наказания конкретно не касаются правонарушений в области трансграничной перевозки отходов, на практике они могут применяться по аналогии.
El PNUD mantuvo sus actividades de prevención de los conflictos transfronterizos que, en la provincia de Batken, limítrofe con Kirguistán, consistieron en la rehabilitación de la red de suministro de agua potable.
ПРООН продолжала деятельность по предотвращению пограничных конфликтов, которая в Баткенской области соседнего Кыргызстана носила форму восстановления систем снабжения питьевой водой.
¿Qué medidas deberían adoptarse para fortalecer los acuerdos transfronterizos de supervisión y reglamentación financiera?
Какие шаги необходимо предпринять для укрепления международных договоренностей о финансовом надзоре и регулировании?
problemas de asegurar servicios transfronterizos será de utilidad tanto para los consumidores
проблемам страхования международных услуг будет полезен
Las medidas destinadas a tratar los problemas ambientales transfronterizos o mundiales deberían,
Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем,
Se han observado movimientos transfronterizos de grupos armados entre Burundi y la parte oriental de la República Democrática del Congo.
Наблюдалось передвижение вооруженных групп через границы между Бурунди и восточной частью Демократической Республики Конго.
No obstante, habida cuenta de los persistentes problemas transfronterizos será indispensable mantener una fuerza disuasiva
Тем не менее, учитывая сохраняющиеся пограничные проблемы, продолжающееся присутствие в порядке сдерживания
La FNUOS continuó observando y notificando casos de movimientos transfronterizos de personas no identificadas entre el Líbano y la República Árabe Siria en
СООННР продолжали наблюдать случаи передвижения неустановленных лиц через границу между Ливаном и Сирийской Арабской Республикой в северной части района разъединения
prosperidad están indisolublemente vinculadas al destino de los demás, y sabemos que no podemos aislarnos de las amenazas y los desafíos transfronterizos.
наши безопасность и процветание неразрывно связаны с судьбой других, и мы знаем, что мы не можем изолировать себя от международных угроз и вызовов.
El anexo al proyecto de notas contiene un breve resumen de los acuerdos transfronterizos a los que se hace referencia en la parte principal del texto.
В приложении к проекту Комментариев содер- жится краткое описание соглашений о трансгра- ничной несостоятельности, упоминаемых в самом тексте.
En 2000, la cumbre de la UE celebrada en Lisboa pidió que se suprimieran los obstáculos transfronterizos al comercio de servicios con miras a conseguir un mercado único de los servicios.
В 2000 году на Лиссабонском саммите ЕС прозвучал призыв к устранению пограничных барьеров в целях создания единого рынка услуг.
Otro aspecto histórico e innovador en materia laboral es el reconocimiento de los derechos laborales transfronterizos de ecuatorianos y ecuatorianas.
Другим историческим и инновационным аспектом в сфере труда является признание трудовых прав эквадорцев и эквадорок за границей.
que en muchos casos dieron lugar a desplazamientos internos y transfronterizos.
часто провоцируя перемещение населения внутри стран и через границы.
la gestión de los desechos peligrosos, pero no así los movimientos internacionales o transfronterizos de desechos peligrosos.
связанных с регулированием опасных отходов, а не для целей международной или трансграничной перевозки опасных отходов.
investigación de las denuncias de movimientos o incidentes transfronterizos.
проверки и расследования сообщений о межграничных перемещениях или инцидентах.
Результатов: 3496, Время: 0.0673

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский