ТРАНСГРАНИЧНЫМИ - перевод на Испанском

transfronterizos
трансграничный
границу
приграничной
transzonales
трансграничный
través de la frontera
transfronterizas
трансграничный
границу
приграничной
transfronteriza
трансграничный
границу
приграничной
transfronterizo
трансграничный
границу
приграничной

Примеры использования Трансграничными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
оказала бы воздействие на систему совместной добычи нефти, которую используют государства, обладающие трансграничными ресурсами.
influiría en el sistema de explotación petrolífera conjunta que se utiliza en los Estados que poseen esos recursos transfronterizos.
например, европейские соглашения о контроле над трансграничными кислотными дождями, Программа по региональным морям Программы Организации Объединенных
los acuerdos europeos de control de la lluvia ácida transfronteriza, el Programa de mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente
Несмотря на обилие соглашений по управлению трансграничными водными ресурсами, по-прежнему имеются многочисленные водотоки,
A pesar de la proliferación de acuerdos sobre la gestión de aguas transfronterizas, todavía hay numerosos cursos de agua,
Предварительным условием обеспечения устойчивого развития и управления трансграничными водами и долгосрочного сотрудничества между прибрежными государствами является наличие надлежащих институциональных структур на национальном,
La existencia de estructuras institucionales adecuadas a nivel nacional, transfronterizo y regional es un requisito fundamental para el aprovechamiento y la gestión sostenibles de las aguas transfronterizas y para la cooperación
Генеральная Ассамблея в своих резолюциях 63/ 124 и 66/ 104 рекомендовала соответствующим государствам с учетом положений проектов статей заключать соответствующие договоренности для управления их трансграничными водоносными горизонтами.
en sus resoluciones 63/124 y 66/104, había alentado a los Estados interesados a que concertasen los correspondientes arreglos para la gestión de sus acuíferos transfronterizos, teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de artículos.
Поэтому управление трансграничными водами, уменьшение загрязнения водных ресурсов, содействие транзиту и борьба с онхоцеркозом,
Así, se han ejecutado programas relativos a la ordenación transfronteriza de las aguas, la contaminación de las aguas, la facilitación del tránsito
Специальный докладчик сообщил о своем намерении заниматься в контексте темы замкнутыми трансграничными грунтовыми водами,
El Relator Especial indicó su propósito de tratar las aguas subterráneas transfronterizas confinadas, el petróleo
т. к. ресурсы могут быть общими, но не трансграничными, т. е. регулирование может осуществляться государством, в котором они залегают.
un recurso puede ser compartido pero no transfronterizo, caso en el cual su regulación atañe al Estado en que se encuentra.
региональном уровнях для эффективного управления их трансграничными водоносными горизонтами с учетом положений этих проектов статей.
regionales para la adecuada gestión de sus acuíferos transfronterizos teniendo en cuenta las disposiciones del proyecto de artículos.
Была отмечена необходимость проведения совместных мероприятий в связи с трансграничными последствиями загрязнения воздушного бассейна
Se señaló la necesidad de empeños comunes en relación con la repercusión transfronteriza de la contaminación atmosférica y los efectos de los accidentes industriales
решение об учреждении новой рабочей группы по урегулированию споров в режиме онлайн в связи с трансграничными сделками в рамках электронной торговли.
la Contratación Pública y la decisión de establecer un nuevo grupo de trabajo sobre solución de controversias por vía informática en las operaciones transfronterizas de comercio electrónico.
для наблюдения за трансграничными перемещениями комбатантов между Демократической Республикой Конго,
para vigilar el movimiento transfronterizo de combatientes entre la República Democrática del Congo,
Поэтому одним из главных приоритетов попрежнему остается разработка ЭКОВАС стратегии по устранению угроз, связанных с трансграничными перемещениями вооруженных элементов
Por consiguiente, una prioridad importante sigue siendo la elaboración por la CEDEAO de una estrategia para hacer frente a las amenazas de movimientos transfronterizos de elementos armados
Что касается управления трансграничными водными ресурсами,
En la esfera de la ordenación transfronteriza de los recursos hídricos,
в частности трансграничными экологическими последствиями некоторых видов экономической деятельности.
en particular las consecuencias transfronterizas para el medio ambiente de algunas actividades económicas.
облегчения борьбы с трансграничными бедствиями, превратившись, таким образом, в движущую силу универсальной системы экономического сотрудничества.
facilitar la lucha contra el delito transfronterizo, convirtiéndose así en el motor del sistema universal de cooperación económica.
Четкое указание партнеров( особые подразделения полиции по борьбе с трансграничными преступлениями и специализированные неправительственные организации)
los socios(como las unidades especiales de la policía para la lucha contra la delincuencia transfronteriza y las organizaciones no gubernamentales especializadas)
не запрещенных международным правом, то быстрое развитие деятельности с потенциально вредными трансграничными последствиями сделало более настоятельной необходимость регулирования на основе международной солидарности.
el rápido desarrollo de actividades de consecuencias transfronterizas potencialmente peligrosas hace que la necesidad de una reglamentación fundada en la solidaridad internacional sea cada vez más urgente.
то было поддержано мнение Специального докладчика о необходимости исключить из рассмотрения водоносные горизонты, не являющиеся трансграничными по своему характеру.
se expresó apoyo a la posición del Relator Especial de excluir los acuíferos que no eran de carácter transfronterizo.
уделяя при этом особое внимание аспектам, связанным с трансграничными расследованиями.
haciendo especial hincapié en aspectos relacionados con la investigación transfronteriza.
Результатов: 491, Время: 0.031

Трансграничными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский