ТРИБУНЕ - перевод на Испанском

tribuna
форум
трибуна
трибуну генеральной ассамблеи
подиум
беседке
estrado
суд
трибуне
дачи показаний
подиуме
качестве свидетеля
сцену
скамье
место
помосте
podio
подиум
трибуны
президиуме
сцену
пьедестал
кафедры
gradas
трибуны

Примеры использования Трибуне на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты не хочешь вызывать меня к трибуне, как вышло, что защита хочет?
¿No me quiere en el estrado, como lo hace la defensa?
Чуть больше года назад я стоял на этой трибуне и приносил извинения общественности
Hace un poco más de un año me paré en ese estrado y pedí perdón al público
Я уже видел желтый огонек на трибуне, который теперь меняется на красный.
He visto ya la luz amarilla encendida en el podio, y ahora la veo roja.
Но я не могу просто стоять на той трибуне и притворяться, что мне нечего сказать по этому поводу.
Pero no puedo estar en ese podio y hacer como si no tuviera una opinión sobre este asunto.
На трибуне к ним присоединился Государственный секретарь по иностранным делам Туниса г-н Радуан Нусье.
Se sumó a ellos en el estrado el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores de Túnez, Sr. Radhouane Noucier.
Я хотел бы проинформировать делегации о том, что на трибуне будет загораться белая мигающая лампочка, указывающая оратору на то, что отведенные ему десять минут истекли.
Quisiera informar a los Miembros que se encenderá en el podio una luz blanca intermitente que avisará al orador que ha transcurrido el límite de 10 minutos.
Заместитель Директора- исполнителя также находился на трибуне для пояснения двухгодичного бюджета вспомогательных расходов
La acompañó en el estrado la Directora Ejecutiva Adjunta para ofrecer más detalles sobre el presupuesto de apoyo bienal
В этой связи я хотела бы просить делегации обращать внимание на установленные на трибуне<< сигнальные огни>>
A ese respecto, les aconsejo a las delegaciones que hagan el favor de prestar atención al" semáforo" que está en el podio.
Она также отметила, что на трибуне установлена система световой сигнализации, позволяющая регламентировать продолжительность выступления ораторов.
La Presidenta también señaló que se había instalado en el estrado un sistema de luces para regular la duración de las declaraciones de los oradores.
соблюдать регламент, на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будут установлены технические средства.
los oradores a respetarlo, se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General.
Мы очень рады видеть его на трибуне и с нетерпением ожидаем возможности работать с ним в будущем над решением вопросов разоружения в рамках международных форумов.
Nos alegra mucho verlo en el estrado, y esperamos trabajar con él en el futuro, en foros internacionales, en cuestiones relacionadas con el desarme.
В целях облегчения соблюдения этого регламента ораторами в общих прениях на трибуне в зале Генеральной Ассамблеи будет установлено специальное устройство.
Para ayudar a los oradores a cumplir el plazo se instalará un mecanismo en el podio del Salón de la Asamblea General.
и она защитит себя на трибуне.
ella va a defenderse en el estrado.
Европы, Беблингена, Германия, мы приглашаем к трибуне Артиллерийского сержанта Боба Ли Суэггера.
invitamos a subir al podio al sargento de artillería Bob Lee Swagger.
приближаясь к трибуне.
se acerca al podio.
заблокировав доступ к трибуне и мешая выступать Орбану,
bloqueando el acceso al estrado e increpando a Orbán;
когда Стейси проходит к трибуне, чтобы зачитать свое несомненно волнующее
Stacy se acerca al podio para dar lo que será sin duda,
Специальные пандусы: устроены там, где необходимо обеспечить доступ к трибуне в зале для заседаний.
En caso necesario pueden proporcionarse rampas especiales de acceso a los estrados de las salas de conferencias.
ни в пиццерии, Ни на трибуне, откуда я смотрела как парень косит траву.
ni en la pizzería ni en las gradas donde veo al chico que corta el césped.
Ќа трибуне нет пуленепробиваемого щита, на крышах- антиснайперских команд и проход в окружающие здани€ не ограничен!
Lo que no ve es un escudo a prueba de balas en el escenario. No ve equipos preventivos contra francotiradores en los techos circundantes. El acceso a estos edificios no está de forma alguna limitado!
Результатов: 461, Время: 0.0877

Трибуне на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский