ТРОНУЛО - перевод на Испанском

toca
играть
трогать
сыграть
прикасаться
тронуть
постучать
прикосновение
дотрагиваться
пощупать
emocionó

Примеры использования Тронуло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
но так же меня тронуло письмо, сопровождающее этот фильм.
También me conmovió una carta que venía con la película.
и это меня действительно тронуло.
eso es lo que verdaderamente me emociona.
меня так глубоко тронуло, скажу я это был Ранджид Махарадж.
fue dicho, y eso me tocó profundamente, te lo voy a contar; Era Ram Ji Maharaj.
Меня не волнует, насколько виноватой ты себя чувствуешь, или насколько тебя тронуло его духовное перерождение.
No me importa que tan culpable te sientas o que tan conmovida estés con su nuevo espíritu.
Что это ты отнесла меня в лазарет, когда я потерял сознание, и это меня тронуло.
Sé que fuiste tú quien me llevó a la enfermería cuando me desmayé y eso me conmueve.
Истинное везение, ты ищешь что-то, что тронуло его, когда он был человеком.
Todo un golpe de suerte, encontrando algo que le tocara cuando era un hombre.
Ее не тронуло мое чувство юмора и не привлекла моя внешность
No la cautivó mi gran sentido del humor,
в выражении его лица… это тронуло меня.
la expresión en su rostro… Algo me llegó.
Я не знаю, что там хлеб забыл, но это меня тронуло здесь, и здесь.
No sé qué pinta el pan ahí, pero me ha llegado aquí y aquí.
Такое проявление солидарности, ставшее свидетельством интереса к судьбе Гаити и ее народа, глубоко нас тронуло.
Esta expresión de solidaridad, que demuestra el interés por Haití y su pueblo, nos ha conmovido profundamente.
Митч, я просто хотел сказать, что меня это действительно тронуло. ты захотел, чтобы именно я был опекуном Лили.
Mitch, solo quiero decirte cómo realmente me ha tocado que quieras que sea el tutor de Lily.
Но больше всего меня тронуло то, что, несмотря на казалось бы неблагоприятные условия,
Lo que más me emocionó fue que a pesar de estas condiciones aparentemente inhóspitas,
засучив рукава, помогал нам, что тронуло душу и сердце нашего народа.
de una forma que ha conmovido el corazón y el alma del pueblo de San Vicente.
избитые фразы, кубинский народ, засучив рукава, предложил нам свою помощь, что тронуло душу и сердце нашего народа.
se ha entregado totalmente de una manera que nos ha llegado al corazón y que ha conmovido al pueblo de San Vicente y las Granadinas.
инструмент, я объясню, как это сделать, то вы должны увидеть это то, что меня тронуло мира Милиционеры, которые никогда не слышали, не знаем,
voy a explicar cómo hacerlo entonces usted debe ver esto que me conmovió mundo policías que nunca había oído hablar,
Его речь глубоко тронула меня.
Su discurso me conmovió profundamente.
Твоя речь тронула меня.
Tu discurso me conmovió.
Эта смерть меня тронула.
Esta vez, esta muerte, me conmovió.
Ваша история меня тронула.
Que hayas contado esa historia me conmovió.
Эта робость тронула Константина.
Aquella timidez conmovió a Constantino.
Результатов: 45, Время: 0.1089

Тронуло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский