ТРУПОВ - перевод на Испанском

cadáveres
тело
труп
мертвым
мертвеца
покойника
тушу
cuerpos
тело
труп
организм
корпус
свод
muertos
мертв
умер
убит
смерти
погиб
дохлого
труп
замертво
мертвеца
умершего
cadaveres
трупы
тела
muerto
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
cadáver
тело
труп
мертвым
мертвеца
покойника
тушу
cuerpo
тело
труп
организм
корпус
свод

Примеры использования Трупов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Никогда не видела трупов, сэр.
Nunca había visto un cadáver, señor.
В мешке для трупов.
En una bolsa para muertos.
Я никогда раньше не видел трупов.
Nunca antes había visto un cadáver.
На их совести девять трупов.
Son 9 muertos en mi conciencia.
Единственный способ выйти из Хекуба, это в мешке для трупов.
La única forma de dejar Hecuba de verdad es en una bolsa de cadáver.
Шесть трупов.
Seis muertos.
Я занесу мешок для трупов.
Yo llevaré la bolsa de cadáver.
Мне не нужен полный самолет трупов.
No quiero un avión lleno de muertos.
В этот раз тебе не нужно попадать туда в мешке для трупов.
Esta vez no tienes que venir en una bolsa de cadáver.
Раньше для поиска трупов использовали ищеек.
En los viejos días, para encontrar un cadáver hubiéramos usado un perro antidroga.
Вам на меня трупов не повесить.
No me vas a empaquetar ningún cadáver.
Слишком много трупов.
Demasiada gente muerta.
мы получим только больше трупов.
más morirán.
Королевство трупов?
¿Un reino de cadaveres?
Прав человека, опознание трупов и работа судебных медицинских экспертов.
De los hechos, identificación de los cadáveres y labor de los expertos forenses.
Слишком много трупов, месье Левек.
Demasiadas muertes, Monsieur Lévêque.
Немного трупов, да.
Huele un poco a cadáveres, sí.
Что, трупов из-за передозировки травки?
¿Qué, una autopsia tiene que ver con una sobredosis?
Когда нужно избавляться от трупов, такая погода очень помогает.
Cuando se trata de deshacerse de los cuerpos, este tiempo es bastante útil.
Я избавляюсь от трупов, а места преступлений меня заводят.
Yo me deshago de los cuerpos, y me llego a excitar por escenas del crimen.
Результатов: 683, Время: 0.3315

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский