ТЬМА - перевод на Испанском

oscuridad
тьма
темнота
мрак
чернота
темный
неведении
потемках
безвестности
oscuro
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
tinieblas
тьмы
obscuridad
темноте
тьма
ocuridad

Примеры использования Тьма на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Повсюду тьма.
Todo está oscuro.
Он же говорил, что у него внутри какая-то тьма, Хлоя!
¡Te dijo que ocultaba algo oscuro dentro de él, Chloe!
Тьма в морях и небесах, волн умолкли голоса.
Los mares Y el cielo están oscuros Calladas las ballenas Y del mar el flujo.
Тьма вместо света, свет вместо тьмы,.
De la oscuridad a la luz De la luz a la oscuridad..
Вокруг меня сгущается тьма Она заставляет делать вещи.
Siento una oscuridad a mi alrededor que me obliga a hacer cosas.
И даже тьма должна уйти.
Hasta la oscuridad debe pasar.
Снова настала тьма в агонии наполняющая подземные бездны.
Más se convirtió en una oscuridad en la agonía llena de mazmorra abismo.
Даже Тьма ее отвергает.
Ni siquiera las tinieblas la quieren.
Тьма его поклонниц точно так думает, юная леди.
Su legión de fans así lo cree, jovencita.
Тьма, что представляет опасность для всех нас.
Una oscuridad que es peligrosa para todos nosotros.
Эта тьма может преследовать тебя.
Ese tipo de oscuridad, te puede seguir.
У меня была тьма как вы их сейчас называете фанатов.
Tenía legiones de lo que ahora llamáis"groupies".
Тьма в мире три дня. Что это такое жить?
Oscuridad descendi? al mundo tres d? as. żQu? es vivir?
Тьма после смерти- вот что реально.
Las tinieblas tras la muerte son algo real.
Тьма преобразила всю сцену в- В общем, это странный, фантастический вид.
La noche ha transformado esta escena… en un escenario extraño y asombroso.
Вас коснулась тьма, посол.
Está tocado por la oscuridad, embajador.
Тебя притягивала тьма, но, Тейт, ты и есть тьма..
Que fuiste atraído por la oscuridad, pero, Tate, tú eres la oscuridad..
Свет или тьма… добро или зло.
Entre la oscuridad y la luz el bien o el mal.
Тьма грядет, ведомая кем-то близким к тебе.
Una oscuridad está viniendo… proclamada por alguien cercano a ti.
Это будет своего рода тьма вокруг вашего сердца, и постоянная как шрам.
Será una oscuridad alrededor de sus corazones. Y permanente, como una cicatriz.
Результатов: 856, Время: 0.0631

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский