ТЯЖКУЮ - перевод на Испанском

grave
острый
серьезную
тяжкое
тяжелой
глубокую
грубым

Примеры использования Тяжкую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые создают тяжкую угрозу международному миру и безопасности.
que representan una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales.
применение там оружия, отвело бы тяжкую опасность для международного мира и безопасности.
usar armas en él, evitaría un grave peligro para la paz y la seguridad internacionales.
представляет собой тяжкую угрозу безопасности Японии,
constituye una grave amenaza a la seguridad del Japón,
События, происшедшие недавно на международной арене, требуют от государств- участников ДНЯО четко дать понять, что всякое неисполнение положений Договора представляет собой тяжкую угрозу международному миру и безопасности и что они самым энергичным образом выступают против этого.
A la luz de los hechos ocurridos recientemente en el plano internacional, los Estados Partes en el TNP deben hacer comprender claramente que todo incumplimiento de las disposiciones del Tratado constituye una amenaza grave para la paz y la seguridad internacionales y que lo combatirán con la máxima energía.
эти установки создают тяжкую угрозу для безопасности стран региона,
incluso aquellas instalaciones que suponen una grave amenaza para la seguridad de los países de la región,
В соответствии с этим законом" лицо, наносящее тяжкую физическую или психическую травму лицу,
Según esta ley" una persona que cause daños físicos o psíquicos graves a un miembro de un grupo nacional,
Было высказано мнение о том, что эта глава возлагает тяжкую ответственность на грузоотправителей по договору,
Se expresó la opinión de que el capítulo imponía a los cargadores una responsabilidad onerosa y se sostuvo que los pequeños cargadores,
нашему другу послу Габр, которая, завершив крайне тяжкую задачу, отправляется в Каир,
que se marcha para asumir tareas muy difíciles en El Cairo, y desearle buena suerte,
Хорошо известно, что Израиль располагает ядерным арсеналом, составляющим тяжкую угрозу для безопасности стран региона,
Es bien sabido que Israel dispone de un arsenal nuclear que representa una grave amenaza para la seguridad de los países de la región,
эта ситуация создает тяжкую угрозу региональному
situación que representa una grave amenaza para la paz
смертной казнью, тяжкую фелонию, сопряженную с торговлей наркотиками
un delito grave relacionado con estupefacientes o(junto con otras circunstancias)
создает исключительно тяжкую угрозу региональному и международному миру
constituyen una amenaza excepcionalmente grave para la paz y la seguridad a nivel regional
Ваш тяжкий труд, наконец- то, начинает приносить плоды.
Su duro trabajo finalmente da resultados.
Это тяжкий труд, но ты к этому привыкла.
Es un trabajo duro, pero estás acostumbrada a eso.
Тяжкий день на работе, дорогой?
¿Día duro en la oficina, querido?
Тяжкий труд сильно переоценивают.
Trabajo duro es tan sobrevalorado.
Это тяжко, но я не хочу, чтобы ты чувствовала.
Es duro, lo sé, no quiero que te sientas.
Весь твой тяжкий труд окупился.
Todo tu trabajo duro valió la pena.
Без ее тяжкого труда и таланта,
Sin su duro trabajo y talento,
Это тяжкое бремя существенно ограничивает наши возможности в плане содействия социальному развитию.
Esta onerosa carga ha restringido considerablemente nuestra capacidad de promover el desarrollo social.
Результатов: 73, Время: 0.0655

Тяжкую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский