УБЫТОК - перевод на Испанском

pérdida
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря
pérdidas
утрата
потеря
ущерб
гибель
убыток
утеря

Примеры использования Убыток на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Затраты на меры реагирования, включая любой убыток или ущерб, нанесенный такими мерами,
El costo de las medidas de respuesta, incluida toda pérdida o daño causado por tales medidas,
Прибыль или убыток, образующиеся в результате выбытия нематериального актива
Deben determinarse las ganancias o pérdidas resultantes de la desafectación
Убыток от обесценения активов учитывается в профиците
Toda pérdida por deterioro del valor se reconoce en los resultados(superávit
Однако степень, в которой операторы механизма" единого окна" могут снимать с себя ответственность за убыток или ущерб, причиненные сбоями в обслуживании,
Sin embargo, la posibilidad de que los operadores de ventanillas únicas excluyan su responsabilidad por pérdidas o daños causados por el incumplimiento del servicio
Актуарный убыток, обусловленный снижением ставки дисконтирования, используемой в расчетах актуарной оценки, отражается в учете непосредственно
La pérdida actuarial debida a una disminución de la tasa de descuento utilizada para la evaluación actuarial se reconoce directamente
Государственный секретарь требует, чтобы владелец лицензии был застрахован от ответственности за ущерб или убыток, причиненный третьим сторонам,
El Secretario de Estado exige al licenciatario que contrate un seguro que cubra la responsabilidad por daños o pérdidas sufridos por terceros,
понесла убыток в сумме 275, 8 млн. долл.
sufrió pérdidas por 275,8 millones de dólares,
не следует обязательно считать�� то сокращение продаж как убыток.
lo que antes vendía, dicha reducción no se debe contabilizar necesariamente como una pérdida.
Совокупный чистый нереализованный убыток в размере 6, 2 млн. долл. США объясняется главным образом итогами проведенной в конце года переоценки объема непогашенных обязательств,
El total de pérdidas netas no realizadas de 6,2 millones de dólares se debió principalmente a los resultados de revalorizaciones de final del año de compromisos abiertos, cuentas por cobrar
Один заявитель истребует возмещение потери, понесенной, по его утверждениям, в Иордании в результате того, что он был вынужден продать самолет в убыток, чтобы покрыть свои эксплуатационные расходы.
Un reclamante solicita el reembolso de una pérdida presuntamente sufrida en Jordania por haberse visto obligado a vender con pérdida una aeronave para hacer frente a sus gastos de funcionamiento.
отличной от долларов США, любой поддающийся учету убыток от курсовой разницы возмещается вносящей взнос стороной.
dólar de los EE.UU., la parte que la haya de aportar reembolsará las pérdidas cuantificables resultantes de diferencias cambiarias.
Таким образом, та часть претензии, которая связана с прекращением хозяйственной деятельности, включает операционный убыток нефтеперерабатывающих заводов КНПК в 1990/ 91 финансовом году.
Así pues, la parte de la reclamación que se refiere a la interrupción de la actividad mercantil comprende la pérdida de explotación que las refinerías de KNPC sufrieron en el ejercicio financiero 1990/91.
завод в окрестностях Джакарды. 50 погибших, убыток в 50 миллионов долларов.
de Yakarta… 50 fallecidos, 500 millones de dólares en pérdidas.
превышает убыток, понесенный истцом.
es mayor que la pérdida sufrida por el demandante.
любая разница учитывается как убыток или прибыль от обмена.
toda diferencia se contabilizará como pérdida o ganancia por diferencias de cambio.
имеющий особое значение для обеспечения продовольственной безопасности страны, понес изза блокады убыток на сумму 121, 8 млн. долл. США.
tan sensible para la seguridad alimentaria del país, sufrió pérdidas por el bloqueo valoradas en 121,8 millones de dólares.
По самым скромным подсчетам, изза невозможности ремонта оборудования в силу отсутствия производимых в Соединенных Штатах запасных частей убыток в этой сфере составил 781 000 долл. США.
Cálculos conservadores apuntan que, por concepto de equipamiento fuera de servicio por falta de piezas de repuesto que no pueden ser adquiridas en los Estados Unidos, las pérdidas en esta esfera ascienden a 781.000 dólares.
Убыток от обесценения активов принимается к учету по статье<<
Una pérdida por deterioro se reconoce en otros gastos en el estado de rendimiento financiero
Кроме того, подпункт с устанавливает, что лицо, дающее инструкции согласно подпункту d, должно возместить перевозчику убыток, вытекающий из того, что он считается ответственным перед держателем.
Además, el apartado c establece que la persona que haya dado instrucciones con arreglo al apartado d debe indemnizar al porteador por la pérdida que para él se derive del hecho de ser declarado responsable frente al tenedor.
оставаясь у нас, убыток был бы… большим, чем нынешняя рыночная стоимость всей этой компании.
permanecen en nuestras cuentas, las pérdidas serían mayores que la capitalización bursátil de toda esta compañía.
Результатов: 132, Время: 0.2143

Убыток на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский