УВЕДОМЛЕНИЯМ - перевод на Испанском

notificaciones
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
notificación
уведомление
сообщение
извещение
отчетность
представление
оповещение
вручении
avisos
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку

Примеры использования Уведомлениям на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
было решено свести воедино все нормы, относящиеся к депозитариям и уведомлениям, о которых говорится в статьях 76- 78 Конвенции 1969 года.
lo menos en parte), se había decidido reagrupar en un único conjunto de disposiciones todas las normas relativas a los depositarios y las notificaciones, de las que se ocupaban los artículos 76 a 78 de la Convención de 1969, esas propuestas fueron abandonadas.
во время второй- сформулированные наблюдателями замечания по уведомлениям.
examinar las observaciones formuladas por los observadores en relación con las notificaciones.
он не планирует возвращаться к ранее изученным уведомлениям, Комитет, тем не менее,
observando que no deseaba volver sobre notificaciones examinadas previamente,
соответствующим спискам и уведомлениям в целях повышения эффективности процедур проверки пассажиров,
listas y alertas internacionales contra el terrorismo y la delincuencia, para aumentar la eficacia de
отвечает за принятие последующих мер по соответствующим административным уведомлениям и поддерживает связь с Управлением людских ресурсов Секретариата Организации Объединенных Наций
prestaciones diversas, es responsable del seguimiento de las notificaciones administrativas correspondientes y mantiene enlaces con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos
было решено свести воедино все нормы, относящиеся к депозитариям и уведомлениям, о которых говорится в статьях 76- 78 Венской Конвенции 1969 года. Эти предложения.
se decidió reagrupar en un único conjunto de disposiciones todas las normas relativas a los depositarios y a las notificaciones, que son objeto de los artículos 76 a 78 de la Convención de 1969, esas propuestas fueron abandonadas.
было решено свести воедино все нормы, относящиеся к депозитариям и уведомлениям, о которых говорится в статьях 76- 78 Венской Конвенции 1969 года. Эти предложения были сняты.
se decidió reagrupar en un único conjunto de disposiciones todas las normas relativas a los depositarios y a las notificaciones, que son objeto de los artículos 76 a 78 de la Convención de Viena de 1969, esas propuestas fueron abandonadas.
договоренности между Секретариатом и Интерполом о прямом электронном доступе к уведомлениям, которое позволяет Секретариату своевременно обновлять содержание уведомлений
por el que se establecía el acceso directo iLink al contenido de las notificaciones, lo que permite a la Secretaría introducir oportunamente las actualizaciones
приложении В к Стокгольмской конвенции( UNEP/ POPS/ COP. 1/ INF/ 6) и по уведомлениям, представляемым в соответствии с примечанием iii в приложении
iii del anexo A y del anexo B del Convenio de Estocolmo(UNEP/POPS/COP.1/INF/6) y sobre las notificaciones presentadas conforme a la nota iii del anexo A
Поскольку уведомление Бенина было практически идентичным уведомлениям сахелианских государств,
Dado que la notificación de Benín era prácticamente idéntica a las notificaciones de los Estados del Sahel,
рассказал о ситуации с поставками оружия в Ливию по уведомлениям и отметил недостатки существующих механизмов контроля
las solicitudes de exención, informó de la situación de las transferencias notificadas de armas a Libia y destacó las deficiencias
осуществления самых разнообразных прав, возникающих из договора( например, при- менительно к уведомлениям о получении товара, уведомлениям о требованиях из неисполнения
servían también para ejercer diversos derechos derivados del contrato(como la notificación de la recepción de los bienes, los avisos de demandas por incumplimiento
говорится о моменте регистрации, тогда как в рекомендации 70 речь идет о моменте, когда лица, осуществляющие поиск, получают доступ к уведомлениям.
la recomendación 70 trataba del momento a partir del cual una notificación o aviso pasaba a ser accesible a quienes realizaran consultas en el registro.
рассмотреть замечания, высказанные одним из наблюдателей по этим уведомлениям.
examinar las observaciones formuladas por un observador en relación con las notificaciones.
В ответе на уведомление по статье 34 заявитель сообщил,
En su respuesta a la notificación a tenor del artículo 34,
Другая сторона в споре в течение 10 дней после получения уведомления назначает одного члена,
La otra parte en la controversia, dentro de un plazo de 10 días a partir de la fecha en que se reciba la notificación, nombrará a un miembro,
По каждому уведомлению должен быть подготовлен подробный анализ с обзором критериев, изложенных в приложении II к Конвенции,
Para cada notificación se debería preparar un análisis detallado en el que se examinasen los criterios del anexo II del Convenio
В ответ на уведомление по статье 34 заявитель подтвердил,
En respuesta a las notificaciones previstas en el artículo 34,
Европейский союз обменивались уведомлениями и обширной открытой информацией, оказывая друг другу содействие в определении товарных
la Unión Europea han intercambiado notificaciones y abundante información pública para ayudarse mutuamente a definir los mercados geográficos
Любое государство- участник может в любое время денонсировать настоящий Протокол посредством уведомления в письменном виде Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Cualquier Estado Parte podrá denunciar el presente Protocolo en cualquier momento mediante notificación por escrito al Secretario General de las Naciones Unidas,
Результатов: 69, Время: 0.0833

Уведомлениям на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский