NOTIFICADAS - перевод на Русском

сообщенные
denunciados
notificadas
comunicadas
informen
señalados
зарегистрированных
registrados
inscritos
denunciados
documentados
matriculados
notificados
cotizan
registro
empadronados
censados
представленных
presentados
proporcionados
facilitados
formuladas
aportadas
presentes
sometidos
suministrados
notificados
remitidos
уведомления
notificación
aviso
comunicación
notificar
anuncio
informar
уведомлены
notificados
informados
se comunicó
notificación
сообщили
informaron
comunicaron
indicaron
dijeron
señalaron
declararon
notificaron
han comunicado
afirmaron
manifestaron
сообщенных
denunciados
notificados
comunicadas
declarados
señaladas
se informó
indicados
reportados
сообщаемых
denunciados
notificadas
comunicadas
declarados
уведомление
notificación
aviso
comunicación
notificar
anuncio
informar
сообщалось о
se informó de
se denunciaron
se comunicaron
se notificaron
se han recibido informes sobre
se han comunicado
había informes de
se reportaron

Примеры использования Notificadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La mayoría de los 279 casos de desapariciones notificadas al Grupo de Trabajo en años anteriores se produjeron en 1982 y 1983 en el contexto de la guerra civil del Líbano.
Из 279 случаев исчезновения, сообщенных Рабочей группе в прошлом, большинство имело место во время гражданской войны в Ливане.
B/ Esta lista representa los elementos clave de las revisiones notificadas por las Partes.
B/ В этом перечне отражены ключевые элементы пересмотра, о которых сообщили Стороны.
En 2005 el Comité de Derechos Humanos observó con inquietud el elevado número de violaciones notificadas en Islandia, en comparación con el número de juicios celebrados por este motivo.
В 2005 году КПЧ с озабоченностью отметил большое число зарегистрированных в Исландии случаев изнасилования по сравнению с числом возбужденных по ним уголовных преследований.
locales no han sido notificadas.
органы правопорядка штата и округа не были уведомлены.
Malawi indicó que las minas notificadas como retenidas en virtud del artículo 3 eran en realidad" minas ficticias".
представленном в 2005 году, Малави указало, что мины, сообщенные как сохраненные по статье 3, были, собственно," макетными" минами.
Esas cifras indican un aumento considerable de las violaciones de los derechos humanos notificadas después del regreso de la Misión,
Эти цифры свидетельствуют о значительном увеличении числа нарушений прав человека, сообщенных Миссии после ее возвращения,
Al poner las cifras notificadas al alcance del público, las Naciones Unidas hacen posible su verificación y análisis.
Обеспечивая общедоступность сообщаемых данных, Организация Объединенных Наций предоставляет возможность для их проверки и анализа.
Su inclusión se basa en las medidas reglamentarias firmes para restringir rigurosamente su uso notificadas por el Canadá y la Comunidad Europea.
Список этих соединений составлен на основе окончательных регламентационных постановлений о строгом ограничении их применения, о которых сообщили Европейское сообщество и Канада.
los neoplasmas malignos, que representaron más del 30% del total de muertes notificadas.
болезни сердечно-сосудистой системы и злокачественные новообразования, составляя 30% всех зарегистрированных случаев смерти.
Las personas afectadas por esta decisión serán notificadas de su reasentamiento en centros de concentración.
Лица, подпадающие под действие настоящего постановления, должны быть уведомлены о переводе их в сборные пункты.
Lamentablemente, algunas de las violaciones notificadas han tenido consecuencias muy graves
К сожалению, некоторые из сообщенных нарушений имели весьма серьезный характер
Su finalidad no es comparar valores cuantitativos de las incertidumbres notificadas por las diferentes Partes, porque este tipo de información no admite comparación.
Она не предназначена для сравнения количественных величин факторов неопределенности, сообщаемых различными Сторонами, ввиду несопоставимости такого рода информации.
Más adelante figura un resumen de las medidas notificadas por los Estados Miembros en el cuarto ciclo de presentación de informes.
Ниже приводится краткая информация о мерах, о которых сообщили государства- члены в четвертый отчетный период.
C Según la experiencia anterior, se reciben solicitudes de discapacidad permanente sólo en el 20% de los casos de lesiones y enfermedades notificadas.
C Судя по прежнему опыту, требования о выплате компенсации в связи с потерей трудоспособности поступают в отношении только 20 процентов сообщенных случаев ранений и болезней.
B Las Partes deben incluir los datos históricos utilizados para elaborar las proyecciones de los gases de efecto invernadero notificadas.
B Стороны должны включать исторические данные, использовавшиеся для разработки сообщаемых прогнозов парниковых газов.
El 1% restante correspondió a las incautaciones de pequeñas cantidades notificadas por los países de África,
Оставшийся один процент составляли изъятия небольшого объема, о которых сообщили страны Африки,
El término" recurso" no se ha interpretado en ninguna de las decisiones notificadas.
Термин" обжалование" не стал предметом толкования ни в одном из сообщенных решений.
Las cifras muestran un ligero descenso(0,7%) del número de acusaciones notificadas a los fiscales desde 2005-2006.
Цифры показывают небольшое снижение(, 7%) числа обвинений, сообщенных Фискальному прокурору с 2005- 2006 годов.
Las concentraciones de vigilancia ambiental notificadas suelen ser menores que los niveles previstos para causar efecto ambiental,
Сообщаемые уровни концентрации, полученные в ходе экологического мониторинга, в целом ниже, чем те значения, которые, как ожидается,
Otro es garantizar que la cantidad de submuniciones retenidas no supera el mínimo absolutamente necesario para las actividades notificadas por los Estados partes.
Еще одна задача заключается в обеспечении того, чтобы число сохраняемых суббоеприпасов не превышало минимума, абсолютно необходимого для осуществления деятельности, о которой сообщают государства- участники.
Результатов: 186, Время: 0.0742

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский