УВЛЕКЛАСЬ - перевод на Испанском

dejé llevar
gusta
нравиться
любить
вкусить
хочешь
excitable

Примеры использования Увлеклась на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И немного увлеклась.
Es un poquito obsesivo.
Я увлеклась.
Я слишком увлеклась.
Me entusiasmé demasiado.
Послушай, Том. Я возможно слегка увлеклась, но такова моя суть.
Mira, Tom tal vez me haya dejado llevar un poco pero soy la misma.
Я решила, что у нас был тот самый момент… и увлеклась.
Pensé que estábamos teniendo un momento, y me dejé llevar.
Если бы Хенрик за мной ухаживал или я бы чуть увлеклась им?
Si Henrik me cortejara… o si yo me interesara un poco por él?
Простите, я увлеклась.
Lo siento, me absorbió.
Никаких планов на будущее. Ты не пишешь песен с тез пор как увлеклась этим парнем.
No has escrito una canción desde que esto empezó.
Я просто не хочу, чтобы ты увлеклась, а потом жалела об этом.
Es sólo que no quiero que te dejes llevar y te arrepientas.
Дело в том, что я-- думаю я немного им увлеклась.
Creo que me estoy enamorando de él.
и… И я увлеклась.
en los viejos tiempos y me dejé llevar.
ты был так чудесен и мил со мной, я просто… Я увлеклась.
tú fuiste tan maravilloso y dulce conmigo, que me dejé llevar.
Увлеклась фотографией в конце 1857
Empezó con la fotografía alrededor de 1857
Я так увлеклась фильмом, очень переживаю за Кэтрин Хейгл, и ее ателье.
Es que me gusta mucho la película, ya sabes, muy preocupada con Katherine Heigl y su boutique de vestidos.
У мисс Джуди была отличная интуиция пока она увлеклась поделками из палочек из-под фруктового льда.
La Srta. Judy tenía mucha perspicacia hasta que tuvo que dedicarse a las manualidades de palitos de paleta.
и… я… увлеклась борьбой за справедливость.
y… Yo… estaba perdida en mi batalla… por la justicia.
женщина курирующая моль и другие крылатые существа так она увлеклась мною прямо как ты знаешь.
otras criaturas aladas me hizo saber que le atraigo, de la misma forma que… ya sabes.
Я увлеклась наукой, потому что всегда была самой мелкой в классе, вот и подумала, что если стану ученым,
Yo me interesé por la ciencia porque siempre fui la más bajita del colegio así que pensé que
Вижу, в последнее время ты так увлеклась ветеринарией, что спрашиваю себя,
Últimamente te veo tan entusiasmada con ser veterinaria,
Он увлекается историей и состоит в дискуссионном клубе.
La gusta la historia y está en el equipo de debate.
Результатов: 49, Время: 0.0783

Увлеклась на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский