Примеры использования Увязываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
результаты работы межправительственного механизма увязываются с деятельностью по линии технического сотрудничества;
подпрограмм планы оценки увязываются со среднесрочным планом.
комплексные страновые проекты увязываются с региональными проектами в соответствующих областях.
Предоставляя свое гражданство, государства должны действовать в соответствии с международными стандартами, которые иногда увязываются с требованиями защиты прав человека.
которые обычно увязываются с сегодняшней международной конкуренцией.
по мере возможности, увязываются с региональными и межрегиональными проектами в соответствующих областях.
В результате этого благодаря таким программам необходимые ресурсы распределяются правильно и увязываются с национальными планами и приоритетными задачами.
В текст не следует привносить политические и философские понятия, которые не увязываются со статьей 19 Пакта.
проводимые мероприятия увязываются с потребностями многокультурного общества.
В комплексной согласованной стратегии мероприятий на период 2004- 2008 годов гендерные вопросы увязываются с национальными приоритетами,
Механизмы и методы контроля за применением этих правовых норм увязываются с планами и проектами министерства труда и людских ресурсов,
они редко увязываются на национальном или местном уровнях с программами городского
На международном уровне опыт и знания ЮНДКП в правоохранительной области увязываются с возможностями международных правоохранительных организаций, обеспечивается существенная техническая поддержка вспомогательным органам Комиссии,
политического неравенства в мире увязываются с процессом глобализации,
поэтому испрашиваемые ресурсы увязываются с результатами, которые планируется достичь в соответствии со стратегическим планом ЮНФПА на 2008- 2011 годы.
В рамках e- PAS индивидуальные рабочие планы увязываются с планами работы подразделений
в результате чего испрашиваемые ресурсы увязываются с результатами, которые планируется достичь.
вступил в силу Закон№ 73/ 1998, оклады сотрудников словацкой полиции не увязываются напрямую с уровнем минимальной заработной платы.
который содержал бы четкие разъяснения применяемых подходов и определений и того, каким образом они увязываются с представлением отчетности;
Межамериканский банк развития проводит работу в целях формирования политического консенсуса в регионе путем активизации своего диалога со странами, в контексте которого закрепленные в Декларации тысячелетия цели в области развития увязываются со страновыми стратегиями и программами.