УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ ЗАКОН - перевод на Испанском

ley de procedimiento penal
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальный закон
уголовно-процессуальный кодекс
уголовно-процессуальное законодательство
закон об уголовной процедуре
законом об уголовном процессе
ЗВПУП
ley de enjuiciamiento criminal
закон об уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуальный закон
ley de procedimiento criminal
уголовно-процессуальный закон

Примеры использования Уголовно-процессуальный закон на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
глубоко сожалеет о том, что Уголовно-процессуальный закон предусматривает содержание под стражей до суда сроком до трех лет.
lamenta mucho que la Ley de procedimiento penal prevea un máximo de tres años de detención preventiva.
В частности, по делу Бхатти Верховный суд подробно разъяснил, каким образом уголовно-процессуальный закон обеспечивает, чтобы обвиняемый,
En la causa Arfan Qadeer Bhatti c. el Ministerio Público, el Tribunal Supremo explicó detalladamente la manera en que la Ley de Procedimiento Penal garantiza que el acusado,
Закон об ассоциациях( Закон№ 54 от 1985 года), Уголовно-процессуальный закон, Избирательный закон( Закон№ 72 от 1992 года),
la Ley de asociaciones(Ley Nº 54 de 1985), la Ley de procedimiento penal, la Ley electoral(Ley Nº 72 de 1992),
предусматривающий определенную защиту детей от жестокого обращения и пренебрежения, и Уголовно-процессуальный закон 1972 года, устанавливающий правила ведения уголовного процесса.
que protege en cierta medida a los niños contra los malos tratos o el descuido; y la Ley de procedimiento penal, de 1972, en la que se enuncia el procedimiento que llevan aparejado los juicios penales..
Кроме того, Уголовно-процессуальный закон, закон№ 5, действующий начиная с 18 августа 1977 года с внесенными в него многочисленными изменениями,
Asimismo, la Ley Procesal Penal, Ley No. 5, vigente a partir del 18 de agosto de 1977,
методология расследования преступлений, уголовно-процессуальный закон и закон об охране порядка,
materias relacionadas con la Ley de enjuiciamiento criminal y la Ley de asuntos internos,
действуют нормы, установленные в Уголовно-процессуальном законе о военных преступлениях.
rigen las normas de competencia establecidas en la Ley Procesal Penal Militar.
Применение уголовно-процессуального закона в отношении иностранных граждан
La aplicación de la legislación procesal penal a ciudadanos extranjeros
Специальный докладчик приветствовал пересмотр уголовно-процессуальных законов в некоторых штатах с целью применения мер, не связанных с содержанием под стражей.
El Relator Especial celebró que se hubieran revisado las leyes de procedimiento penal en algunos estados con el fin de aumentar la utilización de las medidas no privativas de la libertad.
Суд постановил, что статья 130 Уголовно-процессуального закона не должна использоваться против печати.
La Corte dictaminó que el artículo 130 de la Ley de procedimiento criminal no era aplicable a la prensa.
Его решения об осуществлении уголовного преследования основаны на так называемом принципе обязательного преследования( статья 17 Уголовно-процессуального закона).
Sus decisiones sobre los procesos que se habrán de incoar se basan en el denominado principio del procesamiento obligatorio(artículo 17 de la Ley de enjuiciamiento criminal).
Сотрудники министерства внутренних дел при выполнении своих служебных обязанностей руководствуются положениями Уголовно-процессуального закона и Закона об охране порядка Республики Хорватии.
Los funcionarios del Ministerio del Interior en el desempeño de sus funciones oficiales cotidianas respetan lo estipulado en la Ley de enjuiciamiento criminal y en la Ley de asuntos internos de la República de Croacia.
Без ущерба для полномочий генерального прокурора любой гражданин может осуществлять уголовное преследование в частном порядке в соответствии со статьями 4 и 5 Уголовно-процессуального закона.
A reserva de las facultades conferidas al Fiscal General, todo ciudadano puede incoar una acción privada en virtud de los artículos 4 y 5 del Código de Procedimiento Penal.
В статье 109 Уголовно-процессуального закона устанавливается, что прокурор
En el artículo 109 de la Ley de procedimiento penal se establece que el Fiscal,
В статье 109 Уголовно-процессуального закона устанавливается, что судья,
En el artículo 109 de la Ley de procedimiento penal se establece que el Fiscal,
Существующие положения уголовно-процессуального закона обязывают вышестоящий суд проверить все доводы осужденного, в том числе
Las disposiciones vigentes de la Ley de procedimiento penal obligan al tribunal superior a examinar todos los argumentos de la persona condenada,
Этот принцип находит отражение в положениях Уголовно-процессуального закона( статьи 541- 549),
Este principio se refleja en las disposiciones de la Ley de procedimiento penal(arts. 541 a 549)
Указ о применении Уголовно-процессуального закона в случае состояния войны
El decreto sobre la aplicación de la Ley de enjuiciamiento criminal en caso de estado de guerra
которые предусматривают отмену решения суда только в случае" существенного нарушения уголовно-процессуального закона".
únicamente en el caso en que se hayan producido" infracciones importantes de la ley de procedimiento penal".
42 Конституции и в статье 5 Уголовно-процессуального закона.
el artículo 5 del Código de Procedimiento Penal.
Результатов: 67, Время: 0.0521

Уголовно-процессуальный закон на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский