УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫМ - перевод на Испанском

procedimiento penal
уголовном судопроизводстве
уголовно-процессуального
уголовной процедуре
уголовном процессе
уголовного разбирательства
уголовного производства
уголовно процессуаль
уголовно процес суального
уголовно-правовой процедуры
procesal penal
уголовно-процессуального
уголовного судопроизводства
уголовно процессуального
уголовно процессу ального
уголовнопроцессуального
уголовного процесса
código de procedimiento
процессуальный кодекс
уголовно-процессуального кодекса
УПК
процессуаль ный кодекс
de enjuiciamiento penal
уголовно-процессуального
уголовном судопроизводстве
от уголовного преследования
уголовной ответственности
de enjuiciamiento criminal
уголовно-процессуального
об уголовном судопроизводстве
уголовного преследования
в УПК

Примеры использования Уголовно-процессуальным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В соответствии с действующим законодательством право на судебную защиту регулируется Уголовным и Уголовно-процессуальным кодексами республики.
Conforme a lo dispuesto en la legislación en vigor, el Código Penal y el Código de Procedimiento Penal de la República regulan el derecho a reparación e indemnización.
предусмотренном уголовно-процессуальным законодательством.
establece la legislación procesal nacional.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом власти могут продлевать содержание под стражей на 15 дней после каждого отдельного судебного заседания в общей сложности максимум до шести месяцев в случае наиболее тяжких преступлений.
El Código de Procedimiento Penal permite a las autoridades prorrogar la detención por un período de 15 días en cada nueva vista judicial, hasta un máximo de seis meses en total para los delitos más graves.
представляющих национальные меньшинства в Республики Узбекистан, уголовно-процессуальным законодательством предусмотрено обязательное участие защитника по делам лиц, не владеющих языком, на котором ведется судопроизводство.
étnicas en la República de Uzbekistán, la legislación procesal penal prevé la participación obligatoria de un defensor en los casos de personas que no hablan el idioma en el que se realiza el proceso.
КПП отметил с обеспокоенностью, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом сотрудники полиции обязаны включать в реестр лишь информацию о месте,
El CAT expresó su preocupación por que el Código de Procedimiento Penal se limitara a exigir a los miembros de la policía la consignación en el registro del lugar,
В соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Российской Федерации законность
Con arreglo a la Ley de enjuiciamiento criminal de la Federación de Rusia, se pueden recurrir
В соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Узбекистана в отношении лица,
En virtud de la legislación procesal penal de Uzbekistán, las personas sospechosas de la comisión de un delito
В соответствии с Уголовно-процессуальным законом все судебные решения могут быть обжалованы,
Según la Ley de Procedimiento Penal, se puede apelar contra todas las sentencias, y en todos los casos un tribunal
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом( УПК) Таджикистана, решение о правомерности задержания должно быть вынесено судьей в течение 72 часов с момента заключения под стражу.
El Código de Procedimiento Penal de Tayikistán exige que los detenidos sean llevados ante un juez para que se pronuncie sobre la legalidad de la detención en las 72 horas siguientes a la privación inicial de libertad.
т. е. лица, идентифицированного в качестве жертвы преступления в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством.
se admite que la persona es la damnificada por un delito de conformidad con la legislación procesal penal.
В одной из стран доступ к банковской документации хотя и предусмотрен уголовно-процессуальным кодексом, однако на практике передача соответствующей информации,
En un país, aunque el código de procedimiento penal autorizaba el acceso a documentos bancarios, no podía transmitirse esa información,
строго регламентировано уголовно-процессуальным законодательством Украины.
reglamentada estrictamente en la legislación procesal penal de Ucrania.
Lt;< Подготовка кадров по уголовно-процессуальным вопросам>>-- Министерство юстиции Соединенных Штатов Америки и Отдел по оказанию помощи и подготовке кадров для органов судебной системы за рубежом( ОПДАТ)( 5- 14 мая 2003 года);
Capacitación sobre el procedimiento penal"- Departamento de Justicia de los Estados Unidos- Oficina de Desarrollo, Asistencia y Capacitación Exteriores en materia Judicial(5 a 14 de mayo de 2003);
Следовательно, отношения, связанные с обработкой данных, полученных в ходе уголовного судопроизводства, должны регулироваться в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Республики Армения.
En consecuencia, las medidas vinculadas a la tramitación de los datos obtenidos en el curso de la causa penal se regularán en función del marco del Código de Procedimiento Penal de la República de Armenia.
проводящих расследования, и 20 судей первой инстанции по всем уголовно-процессуальным аспектам, включая своевременное рассмотрение на основе надлежащих правовых процедур дел, связанных с длительным содержанием под стражей.
20 jueces de primera instancia en todos los aspectos del procedimiento penal, en particular, sobre la pronta aplicación de las garantías procesales en los casos de detención prolongada.
Однако они пользовались всеми правами, предоставляемыми лицам, обвиняемым в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством Грузии, и получили возможность встретиться с представителем чеченской диаспоры.
Han disfrutado de todos los derechos concedidos a personas imputadas con arreglo a la legislación de procedimiento penal de Georgia y han tenido la posibilidad de comunicarse con el representante de la diáspora chechena.
Государство- участник заявляет, что предварительное расследование преступлений, за которые был осужден г-н Арутюнянц, проводилось в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом Узбекистана
El Estado Parte señala que la investigación preliminar de los delitos por los que se condeno al Sr. Arutyuniantz se efectuó de acuerdo con el Código de Procedimiento Penal de Uzbekistán y que todos los cargos
Уголовно-процессуальным, Уголовно- исполнительным кодексами Республики Казахстан регламентированы порядок обращения с лицами, содержащимися в учреждениях уголовно- исполнительной системы.
En el Código de Procedimiento Penal y en el Código de Ejecución Penal de Kazajstán se regula el régimen relativo al trato que se ha de dispensar a las personas que se encuentran detenidas en las instituciones del sistema penitenciario.
Однако, в соответствии с Уголовным кодексом( УК) и Уголовно-процессуальным кодексом( УПК), высшими компетентными учреждениями являются Индонезийская национальная полиция,
Sin embargo, según el Código Penal(KUHP) y el Código de Procedimiento Penal(KUHAP), las instituciones más competentes son la Policía Nacional de Indonesia,
действовавшим в то время Уголовно-процессуальным кодексом не было предусмотрено возможности предоставления им копии соответствующего решения и его дальнейшего обжалования.
que en el Código de Procedimiento Penal vigente en la fecha de la audiencia preliminar no se preveía la posibilidad de recibir una copia del correspondiente dictamen ni de apelar contra este.
Результатов: 181, Время: 0.0703

Уголовно-процессуальным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский