УГОЛОВНО-ПРОЦЕССУАЛЬНЫМ - перевод на Английском

criminal procedure
уголовно-процессуальный
уголовный процесс
уголовном судопроизводстве
уголовной процедуре
уголовного процессуального
уголовного разбирательства
уголовнопроцессуального
criminal procedural
уголовно-процессуальный
уголовного процессуального
criminal procedures
уголовно-процессуальный
уголовный процесс
уголовном судопроизводстве
уголовной процедуре
уголовного процессуального
уголовного разбирательства
уголовнопроцессуального

Примеры использования Уголовно-процессуальным на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Эстония отметила, что меры по обеспечению сохранности доказательств регулируются ее Уголовно-процессуальным кодексом.
Estonia noted that the preservation of evidence was regulated by its code of criminal procedure.
Уголовная процедура регулируется Уголовно-процессуальным кодексом.
Criminal procedure is regulated by the Code of Criminal Procedure.
В законодательстве еще отсутствовало явное разграничение между гражданско-процессуальным и уголовно-процессуальным правом.
The first civilizations generally did not distinguish between civil law and criminal law.
Попрежнему имеют место случаи содержания под стражей сверх сроков, установленных Уголовно-процессуальным кодексом.
People are still being detained beyond the time limits established under the Code of Criminal Procedure.
Другие аспекты определяются действующим уголовно-процессуальным законодательством.
Other aspects are specified under the current legislation on criminal procedure.
Обжалование в судебном порядке предусмотрено Уголовно-процессуальным кодексом и Гражданско-процессуальным кодексом.
Jurisdictional remedies are provided for by the Code of Criminal Procedure and the Code of Civil Procedure..
Уголовно-процессуальным кодексом предусматриваются также основания отказа от возбуждения уголовного дела
The Criminal Procedure Code provides grounds for refusal to institute criminal proceedings
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом показания как вид доказательства по уголовному делу могут быть получены только добровольно.
Under the Code of Criminal Procedure, testimony may be obtained as evidence in criminal proceedings only voluntarily.
Уголовно-процессуальным кодексом предусмотрены достаточные механизмы для обнаружения
The Criminal Procedural Code provides for sufficient mechanisms for identification
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом обвиняемый должен быть доставлен в Государственную прокуратуру в течение 24 часов с момента ареста.
Under the Code of Criminal Procedures, an accused person must be presented to the Office of the Public Prosecutor within 24 hours of arrest.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом арестованные имеют право на доступ к адвокату только по истечении 24 часов.
Under the Code of Criminal Procedure, those who are arrested have access to a lawyer only after 24 hours.
Уголовное преследование адвоката осуществляется с соблюдением гарантий адвокату, предусмотренных уголовно-процессуальным законодательством пункт 10 части первой статьи 448 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации.
The criminal prosecution of lawyers is carried out in conformity with the safeguards provided for lawyers under the criminal procedural law Code of Criminal Procedure, art. 448, para. 10.
Кроме того, Уголовно-процессуальным кодексом 1997 года предусмотрена так называемая специальная( или процессуальная)
Furthermore, the 1997 Criminal Procedures Code provides for the so called special(or procedural)
Оказание юридической помощи всегда было и остается возможным в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, Законом об ассоциации адвокатов
Legal aid had always been possible under the Code of Criminal Procedure, the Bar Association Act
Государство- участник оспаривает соображения и утверждает, в частности, что суды действовали в соответствии с Конституцией и Уголовно-процессуальным кодексом Беларуси, а также положениями Пакта.
The State party contests the Views and submits inter alia that the Courts acted with respect to the Belarusian Constitution, and Criminal Procedural Code, as well as the Covenant.
Вопервых, в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом срок содержания под стражей лиц, которым не предъявлены обвинения, может быть продлен до шести месяцев,
Firstly, under the Code of Criminal Procedures, the detention of prisoners who had not been charged could be extended to six months,
Деятельность органов военной юрисдикции регулируется Уголовно-процессуальным кодексом и Федеральным конституционным законом о военных судах 1999 года.
Military jurisdiction is governed by the Criminal Procedure Code and the 1999 Federal Constitutional Law on Military Courts.
согласно с Соображениями и утверждает, в частности, что суды действовали в соответствии с Конституцией и Уголовно-процессуальным кодексом Беларуси, а также положениями Пакта.
submits inter alia that the Courts acted with respect to the Belarus Constitution, and Criminal Procedural Code, as well as the Covenant.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом свидетели, вызванные для дачи показаний, обязаны явиться в суд, а в случае неявки на них может быть наложен штраф в размере 500 конвертируемых марок.
The Code of Criminal Procedures stipulated that witnesses called to testify must appear before the court under penalty of being fined 500 convertible marks KM.
процедура регулируется Уголовно-процессуальным кодексом 1997 года.
The procedure is governed by the Criminal Procedure Code of 1997.
Результатов: 527, Время: 0.0358

Уголовно-процессуальным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский