УДИВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

sorpresa
сюрприз
удивление
неожиданность
неожиданный
удивительно
шок
недоумение
удивить
внезапности
внезапное
asombro
удивление
благоговение
изумлением
поражаюсь
чудо
удивлен

Примеры использования Удивления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И кто бы не заметил озаренные пламенем выражения удивления на крошечных мордах ее товарищей- былых жителей того, что когда-то было вашим домом в деревне?
Y,¿quién no se daría cuenta, iluminado por el aislante en llamas, de las diminutas miradas de asombro en los rostros de sus compañeros roedores una vez habitantes de lo que fue tu casa en el campo?
Вы с законным беспокойством( а также смесью удивления и гнева) наблюдаете за тем, как распространяется непосильный долговой кризис Европы,
Observa con legítima preocupación(y una mezcla de incredulidad y rabia) cómo se extiende la crisis de deuda que paraliza a Europa,
Не вызывает удивления тот факт, что государство закрепляет ответственность государственных служащих за осуществление ими своих обязанностей в соответствии с принципами отношений между начальниками
No es de extrañar que el Estado considere a sus empleados responsables de su actuación tomando como base la teoría del superior y el subordinado,
Но заметив, что лицо Кити только выражением отчаяния и удивления ответило на ее улыбку,
Pero al advertir en el rostro de Kitty una expresión de desesperación y de sorpresa por toda respuesta a su sonrisa,
Не вызывает удивления тот факт, что ЮНСИТРАЛ не смог завершить свою работу над проектом типового закона о правовых аспектах электронного обмена данными( ЭДИ) и соответствующих средствах передачи данных.
No es de extrañar que la CNUDMI no haya podido concluir su labor en relación con el proyecto de Ley Modelo sobre aspectos jurídicos del intercambio electrónico de datos(EDI) y otros medios conexos de comunicación de datos.
говорит, что ложная информация, приводимая представителем оккупирующей державы- Израиля, не вызывает удивления.
dice que la información errónea proporcionada por la representante de la potencia ocupante israelí no es ninguna sorpresa.
как ОАЕ недвусмысленно заявила о том, кто является агрессором, и после того, как она представила мирное предложение, тем более вызывает чувство разочарования и удивления.
después de que dicha Organización presentase su propuesta de paz constituye ciertamente un motivo de decepción y de sorpresa.
любознательный ум, как состояние изумления, удивления. Поэтому- то мы здесь в TED и собираемся, не так ли?
más estimulante para una mente activa y curiosa, que ser sorprendida, ser maravillada. Por eso estamos todos aquí, en TED,¿cierto?
обычно с элементом удивления на его стороне.
generalmente con el elemento de sorpresa de su lado.
т. д.) не должен вызывать удивления.
no debería ser motivo de sorpresa.
Мы не без некоторого удивления отмечаем, что сейчас, когда прошло более 15 лет после падения Берлинской стены
Tomamos nota, no sin cierta sorpresa, de que, más de 15 años después de la caída del muro de Berlín
отвечая Турции, говорит, что без удивления выслушал аргументы, которые выдвигает эта страна в течение многих лет во всех инстанциях Организации Объединенных Наций для объяснения причин захвата Кипра в 1974 году турецкими вооруженными силами.
dice que ha escuchado sin sorpresa los argumentos que ese país lleva años presentando en cada una de las instancias de las Naciones Unidas para explicar la invasión de Chipre por el Ejército turco en 1974.
Апреля 1993 года ежедневные арабские газеты в Восточном Иерусалиме опубликовали сообщение с выражением" осуждения" и" удивления" в отношении того,
El 3 de abril de 1993, los diarios árabes de Jerusalén oriental publicaron un anuncio en el que expresaban su" condena" y" asombro" respecto del hecho de
Однако не вызывает никакого удивления тот факт, что в письме Ирака ничего не говорится об авторитетных и независимых выводах, сделанных восемью миссиями Организации Объединенных Наций,
Sin embargo, no debe causar sorpresa que en la carta iraquí no se haga ninguna referencia a las opiniones autorizadas e independientes de ocho
Нападки на руководителя Агентства и палестинский народ не вызывают удивления, особенно в свете заявления министра иностранных дел Израиля в ходе общеполитической дискуссии в Генеральной Ассамблее, что резолюции по вопросу о Палестине не представляют никакого интереса.
Los ataques contra el dirigente del Organismo y del pueblo palestino no producen sorpresa alguna, sobre todo teniendo en cuenta la declaración del Ministro de Relaciones Exterior de Israel durante el debate general en la Asamblea acerca de que las resoluciones sobre la cuestión de Palestina no presentan interés alguno.
И вот сегодня я не могу скрыть удивления моей страны в связи с тем, что такой перспективный вопрос, как транспарентность в вооружениях-
No puedo ocultar hoy la sorpresa de mi país ante el trato que se está dando a una cuestión tan prometedora
я не могут скрыть своего удивления тому факту, что региональный орган пытается проводить деятельность по глобальной унификации права.
huelga expresar mi sorpresa al ver a un órgano regional aventurarse en la armonización del derecho a escala mundial,
затем крик удивления, перемешивание ноги,
luego un grito de sorpresa, un movimiento de pies,
Это достойно сожаления и удивления и можно рассматривать как косвенное одобрение того, что такие злоупотребления попирают принципы, на которых зиждется Устав Организации Объединенных Наций, и попирают достоинство Генерального секретаря Организации Объединенных Наций,
Se trata de una cuestión lamentable y sorprendente y se la puede considerar un respaldo implícito de lo que dicho abuso representa en cuanto a restar valor a los principios en que se basa la Carta de las Naciones Unidas y a la dignidad del Secretario General de las Naciones Unidas,
тон и содержание которого не вызывают удивления.
cuyo contenido no fueron motivo de sorpresa.
Результатов: 72, Время: 0.2232

Удивления на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский